Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 7

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
PL
W rozumieniu technologicznym wykonania warstw asfaltowych oraz połączeń międzywarstwowych istotną kwestią jest efekt połączenia dwóch warstw konstrukcyjnych ze względu na trwałość i nośność całej konstrukcji.
EN
In the technological concept of making asphalt layers and interlayer bonding, a significant issue is the result of bonding two construction layers, considering durability and carrying capacity.
PL
W okresie ostatnich lat mamy do czynienia ze skumulowaną ilością inwestycji infrastrukturalnych w Polsce. Liczba inwestycji przypadających na poszczególne obszary zurbanizowane jest naprawdę imponująca. Wiąże się to oczywiście z ogromnymi nakładami pracy, użytych materiałów oraz zastosowanych technologii wykonywania robót budowlanych w branży inżynieryjnej. Mając na uwadze, iż poziom zaawansowania inwestycji jest imponujący, musimy również zwrócić uwagę na sposób oraz jakość wykonywania każdej inwestycji, bez względu na statut ważności budowanego lub przebudowanego obiektu lub budowli.
EN
For the last years we have had to deal with the great number of infrastructural investments in Poland. The number of investments is really impressive. This is, of course, related with the huge amount of work and the materials. Bearing in mind that the level of investment realization is impressive, we must also pay attention to the manner and quality of the performance of each investment.
PL
Zarządzanie strategiczne to zarówno nauka, jak i sztuka. Jeśli przyjrzymy się procesom zarządzania strategicznego, wszystko zaczyna się od wizji i od misji organizacji. Wizja mówi, czym chcemy być za kilka lat, misja - co jest naszą działalnością podstawową.
EN
Strategic management is both science and art. If you look at the processes of strategic management, everything starts with vision and the mission of the organization. The vision states what we want to be in a few years, the mission - which is our core business.
PL
Regały parkingowe zostały zaprojektowane przez braci Sanders w 1950 r. Dzisiaj automatyczne systemy Multi Car System pozwalają wielokrotnie obniżyć koszty wykonania garażu w stosunku do rozwiązań tradycyjnych.
EN
Parking racks have been designed by the Sanders brothers in 1950. Nowadays, the Automatic Multi Car Systems reduce substantially the costs of the garage production in comparison with traditionally used solutions.
PL
Komunikacja drogowa, która obejmuje szeroki zakres obszaru związanego z transportem, dotyczy szczególnie funkcjonowania ludzi w społeczeństwie. Społeczeństwo podejmuje czynności powiązane z transportowaniem po to, ażeby zaspokoić określoną potrzebę. Powodem, który wywołuje zapotrzebowanie na przewozy, nie jest samo pragnienie przemieszczania się, ale to, że działania społeczeństwa, także gospodarcze, są związane z przemieszczaniem się z miejsca na miejsce w określonym czasie i w określonym celu. W ujęciu matematycznym możemy definiować działalność transportową jako funkcję „celu podróży” oraz badać w „pomiarach ankietowych”.
EN
Road communication is tightly interconnected with people's functioning in the society. Society undertakes acts connected with transport to fulfill a specific need. The need for transport is caused by the fact that all acts of the society, including the economic ones, entail transfer from place to place, in a given time and for a specific purpose.
PL
Pierwsze sieci dróg powstały w starożytnym Egipcie jako uzupełnienie szeroko rozbudowanej sieci dróg wodnych. Najstarsze drogi lądowe łączyły świętą rzekę z osiedlami oraz miejscami budowy piramid i świątyń. Już 2000 lat p.n.e. Kreteńczycy budowali drogi z warstw kamieni zamulonych gipsem, na których układano starannie obrobione kamienne płyty. Budowniczowie kreteńscy już wtedy rozumieli, że te drogi wymagają sprawnego systemu odwadniającego.
EN
The first roads built in ancient Egypt, in addition to a wide extensive network of waterways. The oldest way tied the sacred river, land settlements and places to build the pyramids with temples. 2000 years BC Cretans built roads of the layers of slimy stone with plaster, which was placed in carefully wrought stone slabs. Cretans builders had already understood that these roads require proper drainage system.
PL
Od kilku lat trwają intensywne prace badawcze w zakresie modyfikacji drogowych asfaltów lub stosowania różnego rodzaju dodatków do lepiszczy asfaltowych po to, aby lepiej dostosować ich właściwości do zwiększających się wymagań w stosunku do nawierzchni drogowych. Coraz większym zainteresowaniem cieszą się dodatki do lepiszczy asfaltowych oraz procesy technologiczne, które obniżają temperaturę mieszania, wbudowywania oraz zagęszczania mieszanek mineralno-asfaltowych.
EN
For several years now, intensive research has been undertaken to modify road asphalts, or to provide some kind of additives to asphalt binders, in order to better adapt their properties to the increasing demands of road surfaces. More and more attention is dedicated to additives in asphalt binders and the processes which reduce the temperature of mixing, as well as the incorporation of compaction of asphalt mixture of minerals.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.