Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 12

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
EN
Sustainable Development Goals (SDGs), proposed by the United Nations in 2015, give countries around the world much to work on until 2030. The third SDG – Good health and well-being – surely cannot be pursued in isolation. Far from being a silo, it has strong synergies with other SDGs, notably Gender Equality (SDG 5), No Poverty (SDG 1), Reduced Inequalities (SDG 10) & Clean water and sanitation (SDG 6). Quite counter-intuitively, it has trade-offs with SDG 12 (Responsible Consumption and Production). This is a commentary on these synergies and trade-offs, which looks at Good Health and Well-being as an overarching goal on any government’s agenda, impacting and being impacted, to different degrees, by the other goals.
EN
In the present investigation Ni particles were added in varying weight fractions (0.5, 1.0 and 1.5%) to AA6061 alloy during stir casting. To prepare Al-Ni intermetallic reinforced Aluminium Metal Matrix Composites (Al MMCs), as-cast samples were subjected to T6 treatment (Solutionization at 550°C followed by ageing at 2,4,6,8 and 10 hours). Base alloy was also subjected to T6 treatment for comparison purpose. Hardness of the samples were obtained using Vickers hardness test. Samples in the peak aged (T6) condition were subjected to metallographic examination. Influence of Ni particles on the hardness and grain refinement was investigated. X-ray Diffraction analysis of the Ni added samples revealed the presence of Al-Ni intermetallic phase formation in the peak aged (T6) Condition. Scanning Electron Microscope - Energy Dispersive X-Ray Spectroscopy analysis of composites in the peak aged (T6) condition were carried out to study the formation of the Al-Ni intermetallic phase. Effect of Al-Ni intermetallic phase on wear and friction behavior of the composite samples were studied and compared with that of the base alloy in the peak aged (T6) condition.
EN
The United Nations unveiled a set of 17 Sustainable Development Goals (SDGs) in September 2015, with 169 targets and a little over 230 indicators. This was a sequel to the Millennium Development Goals whose remit ended in 2015. Challenges lie ahead for governments around the world – national, provincial and municipal – to adapt the targets and indicators to effect a meaningful transition towards sustainable development by 2030. Cities are where the battle for sustainable development will be won or lost – they contribute 80% of the global GDP, and account for 70% each of global energy consumption and greenhouse gas emissions. With over two-thirds of the global population likely to live in cities by 2060, this is more than a cliché. A clutch of sustainable cities makes a sustainable province; a clutch of sustainable provinces makes a sustainable country, and it follows that several sustainable countries learning and sharing and helping other countries, will make for a sustainable world in the 21st century and further on into the future. While moving forward, trade-offs and complementarities must not be forgotten. Often, there are serendipitous benefits when complementarities which exist are not factored in, but the trade-offs if forgotten may end up robbing Peter to pay Paul. Despite the interregnum brought about by the Corona Virus pandemic in 2020, the world will be getting up, dusting itself clean and moving ahead in the next decade towards the SDGs set for year-2030.
PL
Organizacja Narodów Zjednoczonych we wrześniu 2015 r. uchwaliła zestaw 17 Celów zrównoważonego rozwoju (SDGs), obejmujących 169 podcelów i nieco ponad 230 wskaźników. Była to kontynuacja Milenijnych Celów Rozwoju, których misja zakończyła się w 2015 r. Władze na całym świecie – krajowe, prowincjonalne i miejskie – stoją przed wyzwaniem, aby dostosować cele i wskaźniki, aby dokonać znaczącego przejścia w kierunku zrównoważonego rozwoju do 2030 r. Miasta odgrywają kluczową rolę w bitwie o zrównoważony rozwój – niezależnie czy zostanie ona wygrana czy przygrana – bowiem tworzą 80% światowego PKB i odpowiadają za 70% globalnego zużycia energii i emisji gazów cieplarnianych. Ponieważ do 2060 r. ponad dwie trzecie światowej populacji będzie mieszkać w miastach, jest to więc oczywiste. Grupa zrównoważonych miast tworzy zrównoważoną prowincję; Grupa zrównoważonych prowincji tworzy zrównoważony kraj, a wynika z tego, że kilka zrównoważonych krajów zdobywających doświadczenie, udostępniających je innym krajom oraz pomagających im, stworzy zrównoważony świat jeszcze XXI wieku i dalej na przyszłość. Idąc naprzód, nie można zapominać o kompromisach i komplementarnościach. Często pojawiają się nieoczekiwane korzyści, gdy komplementarność, która istnieje, nie jest uwzględniana, ale kompromisy, jeśli zostaną zapomniane, mogą skończyć się okradaniem Piotra, aby zapłacić Pawłowi. Pomimo bezkrólewia wywołanego pandemią koronawirusa w 2020 r. świat będzie się podnosił i posuwał naprzód w kierunku Celów zrównoważonego rozwoju wyznaczonych na rok 2030.
EN
Households account for varying shares of total energy usage in countries, depending on the degree of industrialization. In order to design effective policy instruments and set appropriate levels for subsidies, knowing the attitudes and perceptions of users with respect to energy usage and energy saving is always the first step. In this article, the authors have first presented a comparative analysis and critique of selected recently-published surveys (2018) related to energy use in households, from around the world, before applying the sustainability-thinking paradigm to their own regional survey of close to 300 single-family households (detached houses and row houses) carried out in Karlstad (south-central Sweden), to obtain insights into user attitudes and preferences – categorised into the three dimensions of sustainability – when it comes to energy usage or decision-making with regard to retrofits or new energy-using / energy-saving installations in households. Each of the dimensions is characterised by three criteria which respondents have rated on a Likert’s scale of 0 to 4 (not important to very important). The findings from this survey will open up a new way of thinking about the heterogeniety of energy users (which needs to be respected), for decision-makers and energy-advisers, who could subsquently strengthen their interaction and communication with them.
PL
Gospodarstwa domowe w poszczególnych krajach mają różny udział w całkowitym zużyciu energii, w zależności od stopnia uprzemysłowienia. W celu zaprojektowania skutecznych instrumentów polityki i ustalenia odpowiednich poziomów dotacji, znajomość postaw i opinii użytkowników w odniesieniu do zużycia energii i oszczędzania energii jest zawsze pierwszym krokiem. W tym artykule autorzy najpierw przedstawili analizę porównawczą i krytykę wybranych niedawno opublikowanych badań (2018) związanych z zużyciem energii w gospodarstwach domowych z całego świata, a następnie zastosowali paradygmat myślenia o zrównoważonym rozwoju do własnych badań regionalnych odnoszących się do 300 domów jednorodzinnych (domy jednorodzinne i szeregowe) przeprowadzonych w Karlstad (południowo-środkowa Szwecja) w celu uzyskania wglądu w postawy i preferencje użytkowników – podzielone na trzy wymiary zrównoważonego rozwoju – w kontekście zużycia energii lub podejmowania decyzji w odniesieniu do modernizacji lub montowania nowych instalacji wykorzystujących energię / energooszczędnych w gospodarstwach domowych. Każdy z wymiarów charakteryzuje się trzema kryteriami, które respondenci ocenili w skali Likerta od 0 do 4 (nieważne do bardzo ważnych). Wyniki tego badania otworzą nowy sposób myślenia o heterogeniczności użytkowników energii (co należy szanować) dla decydentów i doradców energetycznych, którzy mogliby następnie wzmocnić interakcje i komunikację z nimi.
EN
This article first presents Environmental Life-Cycle Analysis (E-LCA) as a complete learning experience for university students of environmental science/engineering, enabling the acquisition of the four levels of knowledge, of the Structure of the Observed Learning Outcome (SOLO) taxonomy. The four steps of an E-LCA, interestingly, mirror the hierarchy of knowledge-levels defined by the SOLO taxonomy. In the light of the fact that it is generally difficult to accomplish this ascent from declarative knowledge to functional knowledge, in a systematic manner, in many university courses, the complete learning experience guaranteed by E-LCA must stand out conspicuously.
PL
W artykule przedstawiono środowiskową ocenę cyklu życia (E-LCA) traktowaną jako kompletne doświadczenie edukacyjne dla studentów uczelni wyższych kierunków nauki o środowisku/inżynieria, pozwalające na zdobycie wiedzy na czterech poziomach ze Struktury Obserwowanych Efektów Kształcenia (SOLO). Cztery kroki E-LCA, odzwierciedlają hierarchię poziomów wiedzy z klasyfikacji SOLO. Wobec faktu, że ogólnie rzecz biorąc trudno jest osiągnąć przejście z wiedzy deklaratywnej do funkcjonalnej, w kwestiach systematycznych, dla wielu kursów uniwersyteckich, pełne doświadczenie edukacyjne gwarantowane przez E-LCA zdecydowanie się wyróżnia.
6
EN
Solutions to challenges, and answers to questions are often to be found in what we normally overlook, downplay and reject and deny. The Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and the door will be opened to you of the Holy Bible refers to seeking there where one normally would not expect to find anything. The caste-system which prevailed in ancient Hindu society (and still does, though not as prominently as before) does have some hidden lessons for the modern Hindu (in India or in the wider Indian diaspora), which could be very valuable for sustainable development.
PL
Rozwiązania problemów i odpowiedzi na pytania można odnaleźć w tym, co się zwykle pomija, odrzuca, lub czemu zaprzecza. Wskazania Pisma Świętego Proście, a będzie wam; szukajcie, a znajdziecie, kołaczcie, a otworzą wam odnoszą się do poszukiwań tam, gdzie zwykle nie spodziewamy się niczego znaleźć. Także system kastowy, który przeważał w starożytnym społeczeństwie hinduskim (i nadal odgrywa istotną role, choć mniejszą niż niegdyś) zawiera ukryte przesłanie dla współczesnych Hindusów (w Indiach lub szerzej w diasporze indyjskiej), które są niezwykle wartościowe z perspektywy rozwoju zrównoważonego.
EN
The Rio Earth Summit of 1992 had emphasized on the development of suitable indicators for the measurement of sustainable development, as aids for decision-making at all levels. In this paper, the authors demonstrate how a Holistic National Sustainability Index can be constructed, by taking into consideration four dimensions of sustainability – Social, Economic, Environmental and Infrastructural. The methodology is applied to 12 developing Asian countries, where sustainable development is vital in the years to come. Comparison among countries using their respective Indices would be meaningless; it is not the states the countries are at a given point in time, but the paths which they follow over time, on the sustainability curve, which are comparable. Limitations and subjectivity notwithstanding, such an Index when used on its merit (with complete understanding of its deficiencies), can be a good planning tool for decision-makers at all levels of government.
PL
Podczas Szczytu Ziemi w Rio w 1992 podkreślono konieczność sformułowania wskaźników rozwoju zrównoważonego, które stanowiłyby istotną pomoc dla decydentów na wszystkich szczeblach. W niniejszym artykule, autorzy pokazują, jak skonstruować Holistyczny Krajowy Indeks Zrównoważoności, uwzględniając cztery filary zrównoważonego rozwoju – społeczny, ekonomiczny, ochronę środowiska i infrastrukturę. Badania odnoszą się do 12 azjatyckich krajów rozwijających, gdzie możliwość wprowadzenia rozwoju zrównoważonego będzie w nadchodzących latach kluczowym zagadnieniem. Porównanie krajów stosujących swoje własne indeksy nie miałoby sensu, nie chodzi tu o stany, w których kraje się znajdują w danym momencie, ale o ścieżki, którymi podążają w kierunku zrównoważoności. Mimo ograniczeń i pewnej subiektywności, taki Indeks (z uwzględnieniem jego braków), może być dobrym narzędziem planowania dla decydentów na wszystkich poziomach zarządzania.
8
Content available Sisyphean Struggle or Pyrrhic Victory?
EN
The first two words in the headline allude to a never-ending pursuit of something which is elusive – say sustainability, with this endless and dogged keeping-on taking the name sustainable development. The last two would indicate that what we are talking about could be a zero-sum game. Whether or not even a Pyrrhic victory would be attained when it comes to sustaining the water resources on Terra Firma, is difficult to say, realistically speaking. A struggle it promises to be, nevertheless… partly-Sisyphean. As the Norwegian explorer, scientist and environmentalist Thor Heyerdahl said, Life originated in the sea. All life on land is dependent on the unique hydrological cycle which has been designed so meticulously by Nature. Mankind needs to work together with Nature, so that both are saved.
PL
Pierwsza część tytułu pracy odnosi się do trwającego nieustannie poszukiwania czegoś co jest niedookreślone – tak, jak zrównoważoność, która w tym procesie przyjęła nazwę rozwoju zrównoważonego. Druga część tytułu wskazuje na to, że nie można wykluczyć, że to gra o sumie zerowej. Trudno jednoznacznie powiedzieć, czy możliwe jest choćby pyrrusowe zwycięstwo w kontekście utrzymania zasobów wody na naszej Terra Firma. Zapowiada się walka, która jednak… przynajmniej częściowo będzie miała charakter Syzyfowego trudu. Jak powiedział zajmujący się kwestiami środowiskowymi Norweski odkrywca i naukowiec Thor Heyerdahl, życie wywodzi się z morza. Wszystkie formy życia na lądzie są zależne od niezwykłego cyklu hydrologicznego, który został tak starannie zaprojektowany przez Naturę. Aby przetrwać, człowiek musi z Naturą współpracować.
EN
Good governance is central to sustainable development. As the age-old maxim goes, As the King, so are the subjects. Demonstrated commitment and integrity on the part of the governing bodies in villages, towns, cities, provinces and countries, is a sine qua non, if the subjects/citizens/denizens need to be motivated to cooperate in the pursuit of sustainable development. The governing bodies, needless to say, cannot adopt a one-size-fits-all approach while dealing with human beings who have elected them to power. This article seeks inspiration from ancient Indian history. To be more specific, from the treatise – Arthashastra (Statecraft, in Sanskrit) written by Chanakya, the adviser to the first Maurya Emperor Chandragupta who reigned between 340 BC and 293 BC. The four-fold path suggested includes Saam (gentle exhortation), Daam (providing incentives), Dand (penalizing, levying fines) and Bhed (discriminating and imposing sanctions), in that order of preference.
PL
Dobre zarządzanie to w kontekście rozwoju zrównoważonego kwestia kluczowa. Jak mówi stare przysłowie: Jaki pan, taki kram. Wykazanie prawości i zaangażowania przez organy zarządzające we wsiach, miastach, prowincjach, i krajach jest niezbędne, jeśli podmioty/mieszkańcy/obywatele mają włączyć się do współpracy na rzecz zrównoważonego rozwoju. Należy dodać, że organy zarządzające w kontekście problemów lokalnych społeczności, które reprezentują, nie dysponują uniwersalnym rozwiązaniem pasującym do wszystkich sytuacji. W tym artykule poszukujemy inspiracji do działania wywodzącej się z ważnego w historii Hindusów traktatu Arthashastra, będącego dziełem doradcy cesarza Chandragupty (jego rządy przypadały na lata 340 – 293 przed Chrystusem). Przedstawiono tam poczwórną ścieżkę odnoszącą się do zarządzania, uwzględniającą w kolejności: Saam (delikatne napomnienie), Daam (dostarczanie zachęt), Dand (karanie, nakładanie grzywien i Bhed (nałożenie sankcji)
EN
From thought to action, ideas to implementation… that is the way to go. Industrial ecology as a set of tools and strategies to shape the world of the future and enable it to develop sustainably, needs to adjust and evolve over time. There is often a risk of having to rob Peter to pay Paul which must be minimized. The wheels-within-wheels nature of sustainable development needs to be appreciated and accepted in advance, even if one may agree that it would be difficult to please everyone equally. Something’s gotta give, as they say, for something else to stay. Industrial ecology as a field of education and research is in its teens now, raring to go. In the days to come, even as it entrenches itself as a mature discipline in university campuses across the world, it is vital and extremely necessary to ensure that the links to society, government and industry are strengthened and researchers in this discipline do not become ivory-tower idealists dishing out theories ad infinitum, which do not have any rele-vance to ground realities.
PL
Od myśli do działania, od idei do wdrażania w życie… tak właśnie funkcjonujemy. Ekologia przemysłowa jako zestaw narzędzi i strategii pozwalających kształtować świat przyszłości umożliwiając jego zrównoważony roz-wój dostosowuje się i zmienia w czasie. Zawsze istnieje zagrożenie, że nasz cel będzie realizowany czyimś kosz-tem, co należy zminimalizować. W każdej sytuacji należy jednak zaakceptować ideę rozwoju zrównoważonego w całej swej złożoności, nawet gdy spełnienie w równym stopniu potrzeb wszystkich okaże się problematyczne. Jak głosi popularne powiedzenie: Aby coś osiągnąć, z czegoś trzeba zrezygnować. Ekologia przemysłowa jest wyzwaniem edukacyjnym i polem badań naukowych. To dyscyplina, która dopiero zaczyna się rozwijać. Ważne jest, aby wraz ze wzrostem jej popularności pozostała ona dyscypliną praktyczną, służącą społeczeństwom, władzom i przemysłowi, a także aby uprawiający ją naukowcy nie stali się oderwany-mi od rzeczywistości teoretykami mnożącymi swoje teorie w nieskończoność, zapominając o świecie rzeczywistym.
PL
Jakość, według pisarza Roberta Pirsinga (autora książki Zen and the Art. Of Motorcycle Maintenace), to zasad-niczo dobroć, która ludzie powinni zrozumieć, cenić i do której powinni dążyć. Podkreśla on przy tym rolę zro-zumienia, uznając ją jako warunek sine qua non sukcesu wszelkich działań podejmowanych w kierunku Jakości. Rozwój zrównoważony jest Jakością – i to pożądaną! Pirsig rozważa Jakość tworząc system hierarchiczny uwzględniający następujące poziomy: Naturalny, Biologiczny, Społeczny, Intelektualny i Mistyczny, uporząd-kowane wraz ze wzrostem znaczenia w tej właśnie kolejności. Wierzy on, że gdy poziomy Jakości na niższym poziomie zaczną się rozprzestrzeniać i rozwijać jedynie dla własnego dobra, nie przynosząc postępu i sprawiając wrażenie bycia lepszymi od zwykłego wzrostu i rozwoju, wtedy nadchodzi czas na poziom Mistyczny, którego zadaniem jest pobudzenie ludzkiej świadomości, wskazując, że prawdziwy cel życia sięga wyższych poziomów. Ten esej nie jest metafizycznym mini-traktatem. Nie jest także recenzją. Jest on interpretacją myśli, które Pirsig tak wspaniale zawarł w swojej książce: LILA: Badanie Moralności.
EN
Quality, according to writer Robert Pirsig (of Zen and the Art of Motorcycle Maintenance fame), is essentially goodness which humans should comprehend, appreciate and strive towards. It is the understanding or the com-prehension he stresses on, in the said book, as a sine qua non for the success of any undertaking towards Quality. Sustainable Development is a Quality; a desirable one at that! Pirsig breaks up Quality into different hierarchical levels – Natural, Biological, Social, Intellectual and Mystic, in that ascending order of importance. He believes that when the Quality levels on the lower rungs start running amok and developing merely for their own sakes, without striving to bring about progress – visualised as being superior to mere growth and development, the mystics need to step in and create awareness of one’s true purpose in life. This essay is not an esoteric, meta-physical mini-treatise. It is also not just a book review, but an interpretation of the thoughts Pirsig has so won-derfully put into words in his book – LILA: An Enquiry into Morals.
PL
Ekologia przemysłowa opiera się na analogiach i myśleniu lateralnym, zapożyczając, dostosowując i przekraczając nowe granice wyobrażeń i innowacyjnych rozwiązań, mających ułatwić drogę do zrównoważonego rozwoju. Mówiąc o kluczowej roli, jaką ludzkość musi odegrać w urzeczywistnieniu tego rozwoju, odkrywamy niezwykłą analogię pomiędzy holistycznym indywidualnym rozwojem człowieka i trojaką koncepcją "triple bottom line" (w zakresie gospodarczym, społecznym i środowiskowym), związaną ze zrównoważonym rozwojem całej ludzkości żyjącej na Ziemi. Jednostka to poziom materialny (potrzeby ciała), jednak celem jej rozwoju powinno być osiągnięcie właściwych proporcji w szerszym kontekście pomiędzy czynnikami fizycznymi, emocjonalnymi i duchowymi. Kiedy stanie się to udziałem wszystkich jednostek, wykoślawiona społeczno-ekonomiczna technosfera stopniowo przeobrazi się w pełni rozwiniętą. Paradoksalnie ludzie muszą poznać siebie, zrozumieć swoją istotę duchową, aby technosfera objęła także troskę o Ziemię.
EN
Industrial ecology is founded on analogies and lateral thinking, borrowing and adapting, and opening up the frontiers of imagination and innovativeness to make the road to sustainable development more tractable. Talking of the key role mankind needs to play to make sustainable development a reality, a wonderful analogy is uncovered - between holistic individual human development and the triple bottom line approach (economic, social and environmental) to sustainable progress of humanity as a whole on the surface of the earth. An individual starts off from gross materialism (body) but needs to aim for the right blend of physical, emotional and spiritual advancement in life. When all individuals do so, a lop-sided socio-economic techno-sphere will gradually metamorphose into a fully-evolved one. Paradoxically, individuals need to delve in and comprehend their spiritual selves, for the technosphere to fan out and embrace the earth of which it is just a small component.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.