Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 9

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
1
Content available remote Zakończenie budowy bielańskiego odcinka I linii metra w Warszawie
PL
W pierwszych latach XXI wieku budowa I linii metra w Warszawie doszła do szczęśliwego końca - inwestycja oficjalnie rozpoczęta 15 kwietnia 1983 roku. Przedsiębiorstwo Budowy Kopalń PeBeKa SA z siedzibą w Lubinie rozpoczęło uczestnictwo w tym projekcie w 1987 r., realizując trudny odcinek tuneli szlakowych pod Rondem Jazdy Polskiej bez konieczności wyłączania z ruchu Trasy Łazienkowskiej. Uruchomienie stacji metra A23 Młociny kończy budowę 1 linii metra w Warszawie. Zbiegło się ono z ponownym ogłoszeniem przetargu na budowę centralnego odcinka II linii metra w Warszawie pomiędzy stacjami Rondo Daszyńskiego i Dworzec Wileński.
EN
In first years of the XXI century construction of line I of subway in Warsaw was successfully terminated - the investment was officially commenced on 15 April 1983. The Mines Construction Company PeBeKa S A with residence in Lubin began its participation in this project in 1987, realizing a difficult section of the tracks' tunnels under Jazda Polska (Polish Cavalry) Roundabout without a necessity of switching off the traffic along Trasa Lazienkowska (Baths Route) Commencement of A23 Mtociny station terminates the construction of Line I of subway in Warsaw. It coincides with re-announcement of the bid for construction of a central section of Line II of subway in Warsaw between the station of Daszynski Roundabout and Wilenski (Vilnius) Station.
PL
W artykule przedstawiono historię projektowania, zmian koncepcji i przerw w realizacji budowy metra w Warszawie. Omówiono technologię zrealizowanego odcinka robót. Przedstawiono na tle warunków geologicznych i hydrogeologicznych planowanych tras konieczność realizacji budowy zmechanizowanymi tarczami pełnoprzekrojowymi TBM. Artykuł przedstawia rozwiązania tarczowe do realizacji rozbudowy metra w Warszawie; są to zamknięte tarcze zawiesinowe oraz tarcze zrównoważonych ciśnień. Na przykładzie krótkiego omówienia rozbudowy metra w Madrycie wskazano na wysokie koszty budowy metra w Warszawie i przyczyny ich powstania. W graficzny sposób przedstawiono wpływ zakresu robót dla tarcz zmechanizowanych na koszty realizacji.
EN
The paper covers history of design, concept changes and stoppages in Warsaw metro construction process. Technologies used in construction of existing network were presented. Necessity of mechanized tunnel machine (TBM) implementation was presented on background of geological and hydrogeological conditions. The paper describes tunnel boring machines suitable to Warsaw conditions, as slurry and earth-pressure balance machines. Briefly Madrid metro extension program was depicted. Differences in cost of execution Madrid and Warsaw was shown as well as reasons of their origin. Effect of range of TBM tunnelling works into construction cost was presented on the diagram.
3
Content available remote Likwidacja wzmożonego dopływu wody do szybu R-XI w Zakładach Górniczych Rudna
PL
Szyb R-XI dla Zakładów Górniczych jest dwudziestym dziewiątym obiektem tego typu realizowanym na terenie Zagłębia Miedziowego przez Przedsiębiorstwo Budowy Kopalń PeBeKa S.A. w Lubinie. 20.03.2002 r. na zmianie III, po zabudowie ostatnich dwóch żelbetowych pierścieni panelowych i wybraniu urobku dla wykonania wyłomu stopy szybowej na poziomie 632 m, zauważono na dnie szybu niewielki wyciek na kontakcie spąg-ocios, który oceniono na około 3-5 l/min. Woda była czysta, bardzo zimna i lekko słona. Nie byłoby w tym nic dziwnego, gdyby nie fakt, że szyb głębiony dla potrzeb KGHM Polska Miedź S.A. wykonywany był przy pomocy specjalnej technologii zamrażania górotworu, która uniemożliwiała dopływy wody do szybu z warstw wodonośnych do głębokości 635 m. W artykule przedstawiono działania podjęte przez Inwestora i Wykonawcę dla ratowania szybu.
EN
The R-XI shaft for the Mining Company is the 29th structure of this type, realized in the area of the Copper Basin by the PeBeKa S.A. (Mines Construction Company), located in Lubin. On March 20, 2002, during shift III, following installing the last two reinforced concrete panel rings and extracting the diggings in order to make the breakout of the kerb on the level of 632 m, the small leak was seen at the bottom of the shaft, on the contact between the floor and shaft cheek, whose rate was evaluated anywhere between 3 and 5 l per minute. There would be nothing strange in these findings but for the fact that the shaft had been sunk for the purposes of KGHM Polska Miedź SA by means of the special, dedicated technology for rock mass freezing, which prevented the water from accessing the shaft from water bearing beds down to the depth of 635 m. The article presents the actions and corrective measures undertaken by the Investor and Contractor in order to rescue the shaft.
PL
W artykule opisano podstawowe rozwiązania technologiczne drążenia tuneli z zastosowaniem tarcz zmechanizowanych w gruntach i słabych skałach. Przedstawiono klasyfikację tarcz ze względu na dostęp do urabianego górotworu, sposób podparcia czoła przodka i zabezpieczenia przed zmiennymi warunkami hydrogeologicznymi. Artykuł obejmuje rozwiązania problemów technicznych wspólnych dla wszystkich rodzajów tarcz, takich jak montaż obudowy i jej rodzaje, uszczelnienie obudowy oraz ogona tarczy, wypełnienie pustek za obudową. W artykule zwrócono uwagą na prawidłowy dobór właściwej tarczy do spodziewanych warunków hydrogeologicznych i oczekiwań zamawiającego. Niniejsza praca przedstawia wady i zalety metody tarczowej na tle innych technologii drążenia tuneli.
EN
The paper covers general technical solutions of TBM (Tunnel Boring Machine) tunnelling in soft grounds. Machine classification depend on access to the ground, way of face support, protection against variable hydrogeological conditions is presented. The paper, describes solutions of problems common to all type machines, as different types of lining, its assembly, watertightness of lining and shield tail, filling of space behind the lining. Proper selection of machine type depend on expected hydrogeological conditions and client's expectation is pointed in this paper. Shield method advantages and disadvantages are shown on background of other tunnelling methods.
PL
Głębienie wentylacyjnego szybu R-XI, najgłębszego w Zagłębiu Miedziowym, rozpoczęto w kwietniu 2000 r. Jest to 29. obiekt tego typu realizowany na terenie Zagłębia Miedziowego przez Przedsiębiorstwo Budowy Kopalń PeBeKa SA w Lubinie. W marcu 2002 r., po zabudowie ostatnich dwóch żelbetowych pierścieni panelowych i wybraniu urobku dla wykonania wyłomu stopy podstawowej na poziomie 632 m, zauważono na dnie szybu niewielki wyciek na kontakcie spąg-ocios, który oceniono na około 3÷5 1/min. Szyb głębiono dla potrzeb KGHM „Polska Miedź” SA z zastosowaniem specjalnej technologii zamrażania górotworu, uniemożliwiającej dopływ wody do szybu z warstw wodonośnych do głębokości 635 m. W artykule opisano działania podjęte przez Inwestora i Wykonawcę, które okazały się skuteczne w ratowaniu szybu.
EN
Sinking of a ventilation shaft R-XI, deepest in the Copperfield was started in April, 2000. It the 29th object of his type being accomplished on the area of the Copperfield by the Mine Construction Company ,,PeBeKa" SA in Lubin. In march 2002, after completion of the two last reinforced concrete panel rings and removal of the gotten for execution of a room for a basic foot at 632 m horizon, a small leak was notices at the contact of the floor-rib, which was assessed at water inflow volume in the amount of- 3-5 1/min. The shaft was being sunk for the needs of Copper Mining - Foundry Combine ,,Polska Miedz" SA with application of special technique of the strata freezing, making the water inflow to the shaft impossible from the water bearing strata up to 635 m. The article describes the activities undertaken by the investor and the executer which proved to be successful in saving of the shaft.
EN
Methods of transport tunnel drilling in soils and weak rocks ware presented. Applied equipment including tunnel disks TBM in different variants were described. Some experience gained during former realizations of such a type of tunnels were given.
PL
W artykule opisano typy tarcz do drążenia tuneli metra w zawodnionych gruntach i miękkich skałach; a mianowicie: tarcze otwarte z obniżeniem poziomu wód gruntowych i naturalnym lub mechanicznym podparciem przodka; tarcze zamknięte pracujące z nadciśnieniem sprężonego powietrza w komorze roboczej; tarcze zamknięte z zawiesiną płuczkową w komorze roboczej; tarcze zamknięte z równoważeniem parcia gruntu przestrzeni roboczej. Niejednorodność warunków hydrogeologicznych wzdłuż tras tunelu zmusza projektantów i wykonawców do łączenia różnych systemów tarczowych w jednej maszynie. W artykule przedstawiono rozwiązania wspólne dla omówionych typów tarcz.
EN
The article describes types of discs for driving of tunnels for subway in most grounds and weak rocks; and namely open discs with lowered level of ground waters and natural or mechanical support of the face end; closed discs operating with overpressure of compressed air in a working chambers, closed discs with washers suspensions in working chamber; closed discs with balancing of ground pressure of working space. Lack of heterogeneity of hydraulical conditions along the routes of tunnels forces the designers and executers to joining of different disc systems in one machines. The article presents solutions common to discussed types of discs.
8
Content available remote Drążenie tunelu zrzutowego wody dla zbiornika Sungai Kelinchi w Malezji
PL
Realizacja całego projektu obejmowała wykonanie tamy ziemnej na rzece Kelinchi, spiętrzającej wodę do wysokości 57 m i tworzącej sztuczny zbiornik wody pitnej; tunelu przesyłowego wody pitnej o długości 6 km i średnicy 3 m; tunelu zrzutowego o długości 367 m i średnicy 3 m odprowadzającego wody górne ze zbiornika do pobliskiego jeziora; urządzeń hydrotechnicznych i dróg dojazdowych. Drążenie, obudowa i cementacja tunelu zrzutowego zostały wykonane przez austriacko-malezyjską spółkę j.v. Elanteam Universale-Bau SDN BHD. Na podstawie umowy z tą firmą w budowę zaangażowane było również Przedsiębiorstwo Budowy Kopalń PeBeKa SA w Lubinie.
EN
The realisation of the whole project covered erection of the ground dam on Kelinchi river. Raising the water table to height of 57 m and forming and artificial potable water reservoir; potable water transfer tunnel of 6 km length and 3 m diameter; disposal tunnel of 367 m length and 3 m diameter disposing upper waters from the reservoir to the nearby lake; hydro-technical installations and the approach roads. Drilling, lining and cementation of the disposal tunnel have been done by Austrian - Malesian j.v. company Elanteam Universale - Bau SDN BHD. On the basis of the contract with that company also the Mines Construction Company PBK in Lublin was also engaged in the construction.
PL
Przedsiębiorstwo Budowy Kopalń 'PeBeKa' Sp. z o.o. w Lubinie przystąpiło w kwietniu 1993 r. do budowy tuneli na trasie Szybkiej Kolei Podziemnej 'Ankaray'. Tunele drążono w centrum Ankary, pod Bulwarem Gazi Mustafa Kemal, głównym ciągiem komunika-cyjnym wschód-zachód. Roboty tunelowe zakończono w kwietniu 1995 r. W artykule przedstawiono technologię wykonawstwa tych tuneli.
EN
Przedsiębiorstwo Budowy Kopalń 'PeBeKa' Sp.z o.o. (Mine Constructio Contractor PeBeKa Ltd) at Lubin (Poland) started in April 1993 construction of tunnels on the rout of the 'Ankaray,, underground. The tunnels were driven in the city centre of Ankara under Gazi Mustafa Boulevard a main east-west route. The tunnel workings were ended in April 1995. Technology of these tunnels execution is presented in the paper.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.