Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 9

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
EN
Supraśl, which is a small town with historical roots in Podlasie region, is now a health resort under construction. To this day the centre of Supraśl lacks an arranged urban space in many places. The local government tries to – finance permitting - boost the town’s touristic capability of a health resort by applying for European funding. The goal of this article is to present the conceptual projects which aim at the arrangement of the town centre’s urban space.
PL
Supraśl, małe miasto na Podlasiu, z historycznymi korzeniami jest obecnie uzdrowiskiem w budowie. Obecnie jego centrum wymaga licznych zabiegów porządkujących przestrzeń miejską. Samorząd lokalny, pozyskując dofinansowanie między innymi z funduszy europejskich, stara się podnieść potencjał turystyczny i uzdrowiskowy miasta. Celem artykułu jest przedstawienie wybranych projektów koncepcyjnych mających na celu uporządkowanie przestrzeni publicznej centrum Supraśla.
2
Content available remote Art courses at the Faculty of Architecture at Białystok University of Technology
EN
This paper presents the Chair of Fine Arts at the Faculty of Architecture at Białystok University of Technology. The article describes how this unit was established and presents some reflections on the teaching of arts courses, which, in the author’s opinion, help students to find their own technique of freehand drawing needed to record their creative thinking at all stages of architectural design.
PL
Artykuł prezentuje Katedrę Sztuki na Wydziale Architektury Politechniki Białostockiej. Opisano historię powstania katedry oraz refleksje dotyczące nauczania przedmiotów plastycznych, które w przekonaniu autora pomagają studentom w poszukiwaniu ich własnego warsztatu odręcznego rysunku, potrzebnego przy zapisie myślenia twórczego na wszystkich etapach projektowania architektonicznego.
PL
Wielki zespół mieszkaniowy Britz, zwany też Osiedlem Podkową, powstał w latach 1925-1933 w Berlinie. Jego projektanci, z Bruno Tautem i M Martinem Wagnerem na czele, wprowadzili w nim wiele rozwiązań, które należy uznać za nowatorskie. Specyficzny układ urbanistyczny z dużym udziałem terenów zieleni, oryginalne rozwiązania dotyczące kształtowania form budynków, wyrazista kolorystyka i przejrzyste rzuty mieszkań sprawiły, że Hufeisensiedlung jest jednym z najbardziej awangardowych zespołów mieszkaniowych okresu międzywojennego na świecie. Jednocześnie jest to osiedle, które do dnia dzisiejszego dobrze pełni swoją rolę i wciąż stanowi doskonałe miejsce zamieszkania.
EN
The great housing estate Britz, called the Horseshoe Estate, was built in the years 1925-1933 in Berlin. Its designers, Bruno Taut and Martin Wagner at the helm, developed there a number of solutions that should be considered highly innovative. The specific urban structure with a large proportion of green areas, original architectural forms of buildings, contrasting colors and zoned plans of homes made Hufeisensiedlung one of the most avant-garde housing complexes in the world of the interwar period. Moreover it is estate, which until now perfectly fulfills its role and is still a great place to live.
PL
Autor przedstawi) w referacie wybrane podlaskie przykłady kształtowania zewnętrznego wyrazu obiektu architektonicznego poprzez detal. Pokazał, że lokalna, tradycyjna architektura może stanowić inspirację dla projektantów poszukujących współczesnych rozwiązań detali architektonicznych. Detal jest elementem składowym całości budowy i ważne jest, aby łączył się z nią w harmonijny sposób. Oprócz zastosowania czysto praktycznego i konstrukcyjnego ma wyraz plastyczny i estetyczny.
EN
The paper presents the shaping of the external expression of an architectural object through its details based an examples from Podlasie. It emphasizes how local, traditional architecture can become an inspiration for designers looking for modern solutions to architectural details. Details are part of the entire construction and it is important to connect them to the construction in a harmonious way. Apart from using them in a practical and structurnal manner they provide artistic and aesthetic expression.
PL
Głównym celem artykułu jest zwrócenie uwagi na znaczenie ładu przestrzennego w architekturze tradycyjnych zespołów zabudowy mieszkaniowej jednorodzinnej i ciągłości tradycji w architekturze. Obecnie coraz więcej realizacji podejmuje dialog z zabudową regionalną i w niej szuka inspiracji. Na podstawie obserwacji architektury zachodnioeuropejskiej i polskiej oraz własnych doświadczeń praktyki zawodowej autor próbuje sformułować kilka wytycznych dotyczących tworzenia rozwiązań projektowych nacechowanych poszanowaniem wartości tradycyjnej architektury mieszkaniowej i dążeniem do pomnażania tych wartości.
EN
The main objective of this article is to present the importance of spatial order in the regional architecture of detached housing complexes and for continuity of tradition in architecture. Currently, more and more construction projects are having a dialogue with regional architecture and searching for inspiration in it. On the basis of observations of West-European and Polish architecture and personal experience in design, the author is trying to formulate a few guidelines associated with design, respecting the values of traditional housing architecture.
PL
Berlińska dzielnica Hansaviertel, określana mianem “Stadt von Morgen” (“Miasto Przyszłości”), stanowi swoisty manifest urbanistyczny i architektoniczny powojennego modernizmu. zabudowa zaprojektowana przez wybitnych architektów niemieckich i zagranicznych ukazuje tendencje dominujące w architekturze mieszkaniowej lat pięćdziesiątych. W artykule przedstawiono dwa, zbliżone gabarytowo i formalnie, wielorodzinne budynki mieszkalne zaprojektowane przez Egona Eiermanna i Pierra Vago. Zwrócono uwagę na dążenie obu architektów do stworzenia oryginalnych układów funkcjonalno-przestrzennych wnętrz budynków oraz niebanalnych form architektonicznych symbolizujących nowoczesność.
EN
Hansaviertel in berlin is a district known as “Stadt von Morgen” (“City of the Future”). It’s a kind of urban and architectural manifesto of post-war modernism. buildings designed by famous architects from Germany and abroad show trends in residential architecture of 1950s. This paper presents two similar, in terms of overall dimensions and architectural form, multifamily residential buildings designed by Egon Eiermann and Pierre Vago. Attention was drawn to the idea of both of the architects to design a very original interior of the buildings and unusual architectural forms symbolizing modernity.
PL
Inwestorowi współczesnych projektów małej architektury zależy na rozwiązaniach oryginalnych, jedynych, niepowtarzalnych, identyfikowanych tylko z tym miejscem i miastem. Zegar słoneczny w centrum reprezentacyjnego skweru miejskiego, zaprojektowany tylko dla tego miejsca, posiada wszystkie atuty słonecznego chronometru - wzbogacony o taflę wodną, strugi wody wskazujące kolejne godziny dnia i efekty świetlne fontanny nocą.
EN
Investor needs the original and unique solutions of the contemporary landscaping projects, which are identified only with the place and the city. The sundial in the center of the square is the sample of urban design only for this place and brings all the advantages of solar chronometer – with surface of water, streams of water indicating the next hour of the fountains and lighting effects at night.
PL
W XIX wieku na rozwój przestrzenny miast wpływ miały w znacznie większym stopniu procesy ekonomiczne niż decyzje natury estetycznej. Fabrykanci Królestwa Polskiego, zmuszeni polityką caratu po 1831 roku, przenosili swoje manufaktury z dotychczasowych osad przemysłowych, np. ze Zgierza, na tereny carskiej Rosji, między innymi do obwodu białostockiego. Wiele wybudowanych wtedy osad uzyskało jednorodny, estetyczny wyraz architektoniczny i ład przestrzenny, mimo operowania skromnymi środkami dekoracyjnymi. Właściciele fabryk budowali swoim pracownikom domy mieszkalne o skromnym, ale przyzwoitym standardzie. Poprawę warunków życia miał zapewnić wzrost wydajności produkcji. Geometryczna logika układu osiedla włókienniczego i realizacja domów tkaczy według jednolitych projektów budowlanych, wprowadziła dyscyplinę przestrzenną. Powstałe wówczas układy urbanistyczne stały się prognozą przyszłego rozwoju miast.
EN
In the 19th century economic processes had more impact on spatial development than esthetic decisions. Industrialists from the Kingdom of Poland were compelled (for political reasons) to move their factories from existing industrial settlements - for example, from Zgierz - to Russian lands, such as the Bialystok district. Many weavers' settlements presented a homogeneous, esthetic image and spatial order despite their use of modest decorative expression. The geometrical arrangement of weavers' settlements and the building of weavers' quarters according to uniform models brought spatial discipline. Such contemporary planning arrangements became predictors of a city's development.
PL
Nie ma znaczenia, czy budynki mieszkaniowe z wielkiej płyty zbudowane zostały w Berlinie czy w Białymstoku - problemy z ich modernizacją są podobne. Wznoszone przede wszystkim w krajach Europy Środkowej i Wschodniej, spełniały swoje zadania funkcjonalne, lecz nigdy ich architektura nie zachwycała. Cechowało je zbyt małe zróżnicowanie formy architektury, jednostajność układów przestrzennych oraz zła jakość wykończenia. Kierunki modernizacji budynków związane są przede wszystkim z poprawą jakości mieszkań i ich otoczenia. Opracowywane projekty modernizacji dotyczą: systemów ociepleń elewacji z wymianą okien i drzwi, nowego ukształtowania balkonów i wejść do budynków, zmiany formy dachu poprzez nadbudowę, uporządkowania otoczenia (zieleń, parkingi, garaże), dostosowania mieszkań do potrzeb osób niepełnosprawnych poprzez instalowanie dźwigów osobowych.
EN
It doesn’t matter whether prefabricated residential buildings made of “great panel” have been built in Berlin or in Białystok, as there are common problems related to their modernization. The characteristic features of residential housing estates were unification of their architectural forms and monotony of their spatial layouts and bad quality. The modernization problems are closely related to the improvement in flats quality and its surrounding. Modernization process includes: the insulation of facades, changing windows and doors, the new design of balconies and entrances, changes in roofs forms, new arrangement of surroundings (greenery, car parks, garages), the flats adaptation to the requirements for disabled people through installing elevators.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.