Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 10

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
EN
Research on tourist activity is considered to be particularly troublesome. Due to the lack of one, coherent definition of tourism there occur considerable problems the results of studies carried out in various research centres are compared. The intensity of the problem increases in the case of the research on tourist activity in physical culture, sociology and psychology. In this study a new, so far not applied, definition of tourist activity is presented. It could be helpful in research on tourism, based on criteria of distinguishing between tourists. A subjective criterion allows us to distinguish between people who feel they are tourists, and who subjectively feel that what they do can be regarded as the phenomenon of tourism.
PL
Badania nad aktywnością turystyczną sprawiają badaczom wiele problemów. Przy braku jednej, spójnej definicji turystyki pojawiają się trudności z porównywalnością wyników badań prowadzonych przez różne ośrodki. Szczególnie problem ten pojawia się podczas badań aktywności turystycznej z zakresu kultury fizycznej, socjologii i psychologii. W opracowaniu przedstawiono propozycję nowego, dotąd niestosowanego, definiowania aktywności turystycznej. Może ono ułatwić badania nad turystyką, na podstawie kryteriów wyodrębniania turystów. Według kryterium subiektywnego można wyodrębnić do badań osoby, które czują się turystami, w sposób subiektywny odczuwają, że to, co robią, zalicza się do zjawiska turystyki.
EN
The management of tourist values is not an easy issue. It seems that the presence of specific cultural premises, exceptional landscapes and landforms is sufficient to attract tourists. Unfortunately, this is a very complex problem, requiring numerous treatments, knowledge and skills of decision-makers. Development trends of communes, towns and entire regions are determined by various issues, sometimes independent on the will of the residents and local authorities. The key issue seems to be finances. Before a tourism product is developed and it appears in the minds of tourists, and before the area becomes a real tourism region, the expenses must be incurred for ' development and promotion of attractions. An example of the commune having aspirations for tourism development is Mstów located in the vicinity of Częstochowa. Location and diversified tourist offer in the future can be the magnets for tourists coming to Częstochowa or traveling through the northern part of the Kraków- Częstochowa Upland. It is also important to develop new tourist trails in the area of commune. Also, support from the government, even without significant funding at the moment, is an important stimulus for the development of various forms of tourism.
PL
Gospodarowanie walorami turystycznymi nie jest rzeczą łatwą. Pozornie wydaje się, iż występowanie na określonym terenie obiektów kulturowych, wyjątkowych krajobrazów i form ukształtowania terenu wystarczy, aby przyciągnąć turystów. Niestety jest to sprawa bardzo złożona, wymagająca licznych zabiegów, wiedzy i umiejętności decydentów. Wielokrotnie kierunki rozwoju gmin, miejscowości i całych regionów uwarunkowane są rozlicznymi, niekiedy niezależnymi od woli mieszkańców i władz, kwestiami. Kluczową sprawą wydają się finanse. Zanim rozwinie się produkt turystyczny i zaistnieje w świadomości turystów, a także zanim dany obszar stanie się regionem rzeczywistym, muszą zostać poniesione nakłady finansowe na rozwój i promocję tworzonej atrakcji. Przykładem gminy mającej aspiracje rozwoju przez turystykę jest Mstów, leżący w bliskim sąsiedztwie Częstochowy. Lokalizacja oraz urozmaicona oferta turystyczna mogą być w przyszłości magnesem dla turystów przybywających do Częstochowy bądź podróżujących po północnej części Wyżyny Krakowsko-Częstochowskiej. Nie bez znaczenia dla turystów jest zaproponowanie nowych tras turystycznych na obszarze gminy. Przychylność władz nawet bez znaczących na razie środków finansowych jest istotnym bodźcem do rozwoju różnych form turystyki.
EN
Benefit tourism is a disputable term. This follows from the fact that the definition of tourism even by UNWTO somehow excludes activities whose aim is to gain financial profit from tourist activities. In the fast changing world we are forced to pose a question whether tourism should still be considered as a relatively narrow concept. While leaving their country for work people also get to know the culture of a visited place since they go sightseeing and, most importantly, they mingle with the natives, and through this they get to know the visited country better. Traditional tourism, especially for those unprepared, does not give a chance to experience the real aspects of the visited country. In commercialized tourism a tourist often gets a distorted picture of the region he/she is visiting. Therefore, a proper preparation (education) together with a right attitude of a person leaving his/her country for work, may be a chance to get to know a different culture, gain a new experience and make a network of contacts. Despite numerous dysfunctions resulting from e.g. separation from a family, the phenomenon has also positive aspects because except from getting to know different regions of the world an economical aim is also accomplished and owing to it, people interested in tourism may either in the future or during weekends pursue their tourist hobbies
PL
Turystyka zarobkowajest dyskusyjnym terminem. Wynika to z faktu, iż część definicji turystyki, w tym UNWTO, niejako wyklucza podróże w celu podjęcia pracy zarobkowej jako wyjazdy turystyczne. Zmieniający się w szybkim tempie świat, a wraz z nim zjawisko turystyki wymusza jednak postawienie pytania, czy ciągle należy patrzeć na turystykę jako stosunkowo wąskie zjawisko. Przecież podczas wyjazdów zarobkowych ludzie również poznają kulturę, zwiedzają, a przede wszystkim wtapiają się w środowisko odwiedzane, które dzięki temu lepiej poznają. Tradycyjna turystyka często, szczególnie nieprzygotowanym merytorycznie turystom, nie daje takiej szansy na poznanie prawdziwego oblicza odwiedzanego kraju bądź miasta. Skomercjalizowany wyjazd powoduje, że uczestnik wycieczki otrzymuje zafałszowany obraz odwiedzanego regionu. To wszystko między innymi sprawia, iż wyjazdy zarobkowe, przy odpowiednim nastawieniu, a także wykształceniu osób wyjeżdżających, są okazją do poznania innej kultury, zdobycia doświadczenia, nawiązania kontaktów. Przy licznych dysfunkcjach wynikających np. z rozłąki z rodziną pojawiają się również optymistyczne akcenty, gdyż oprócz poznania nowych, innych regionów realizowany jest także cel ekonomiczny. Dzięki niemu osoby zainteresowane turystyką mogą w przyszłości, a także podczas weekendowych przerw w pracy, realizować swoje turystyczne pasje.
PL
Wśród najnowszych form turystyki wyróżnić można geoturystykę oraz turystykę przemysłową. Współczesny świat coraz częściej poszukuje nowych ofert, nowych pomysłów spędzania czasu wolnego. Ludzie przyzwyczaili się już do możliwości wyboru oraz poszukiwania wciąż nowych destynacji. Monotonia, jednolity program imprez to już właściwie przeszłość w turystyce. Urozmaicenie dodaje atrakcyjności i konkurencyjności ofercie regionów i biur podróży. Atrakcje geoturystyczne i te związane z przemysłem, często tym upadającym, doskonale wpasowują się w rozszerzenie oferty, której tak bardzo poszukują współcześni turyści.
EN
Geotourism and industrial tourism are the newest developments of tourism industry. Recent world seeks the new offers, the new ideas of free time activities. People are used to have a choice and to look for new destinations. Monotonous, uniform schedules of standard tourism entertainments are over. Diversity brings attractiveness and makes the new products more competitive at the tough tourism market. Geotourism and industrial tourism attractions, the latter commonly related to the closure of factories, perfectly fit to diversification of the offers, so much appreciated by modern tourists.
5
Content available remote Performance examination of the segment recovery in GMPLS
EN
The GMPLS segment recovery method described in the new RFC recommendation promises rapid switch-over data traffic in the case of data plane failure. Authors present the NS-2 based simulations of segment recovery and shows first performance test with different topologies.
PL
Płaszczyzny funkcjonalne sieci GMPLS mogą być realizowane jako niezależne, fizycznie odseparowane od siebie sieci. W szczególności, płaszczyzna sterowania, realizowana jako sieć IP, może miec inną topologię niż płaszczyzna danych co pociąga za sobą problemy implementacyjne. Zapewnienie niezawodności na odpowiednio wysokim poziomie w tym przypadku jest jednym z podstawowych problemów związanych z rozwojem tego typu sieci. Należy bowiem zwrócić uwagę, że separacja płaszczyzn oznacza również potrzebę implementacji odpowiednich mechanizmów niezawodnościowych zarówno w płaszczyźnie danych jak i płaszczyźnie sterowania. Specyfikacja przewiduje zastosowanie w płaszczyźnie danych m.in. protekcji ścieżki typu end-to-end lub protekcji segmentowej. Separacja płaszczyzn może jednak mieć duży wpływ na funkcjonowanie tych mechanizmów a w szczególności na ich wydajność gdyż sygnalizacja związana z implementacją tych mechanizmów jest realizowana w płaszczyźnie sterowania. W pracy przedstawiono propozycję implementacji mechanizmu protekcji segmentowej dla środowiska z separacją płaszczyzn dla protokołu RSVP-TE oraz wstępną analizą wydajności tego typu protekcji opartą o symulacje przeprowadzone specjalnie przygotowanym narzędziem. Zgodnie z oczekiwaniami protekcja segmentowa okazała się bardziej wydajna i mniej czuła na zmianę topologii płaszczyzny sterowania niż protekcja typu end-to-end jednak jej zastosowanie wymaga użycia większych zasobów.
6
Content available remote Turystyka przemysłowa w Tarnowskich Górach
PL
W artykule dokonano analizy rozwoju turystyki przemysłowej i geoturystki w oparciu o istniejące walory znajdujące się na terenie Tarnowskich Gór. Jest to jedno z najciekawszych miast w Polsce, posiadających walory, które stanowią dziedzictwo narodowe związane z rozwojem górnictwa i przemysłu. Zwrócono również uwagę na możliwości rozwoju tych form turystyki, które mogą stać się szansą rozwoju miasta przez turystykę. Powiązania przemysłu, geologii i turystyki są w Tarnowskich Górach aż nadto widoczne. Autorzy artykułu starali się to wyeksponować.
EN
The state of development of attractions, basing on the product of industrial tourism and geotourism in Tarnowskie Góry, has been analysed in the article. Tarnowskie Góry is one of the most fascinating cities in Poland possessing great value that constitute national heritage as far as development of mining and industry is concerned. Considerable attention has been given to the possibility of development of these forms of tourism which can become a chance for the city's development via tourism. The interrelations between industry, geology and tourism are clearly visible in Tarnowskie Góry. Thus the authors of this paper have aimed at highlighting that very fact.
7
Content available remote Metodyka prowadzenia imprez geoturystycznych
PL
Pilotaż i przewodnictwo należą w turystyce do najważniejszych usług świadczonych na rzecz turystów. Są to usługi wymagające wyjątkowych umiejętności, bazujące nie tylko na wiedzy, ale także na umiejętności pracy z ludźmi, dużym wyczuciu sytuacji, empatii i doświadczeniu. Zatem dobrych, profesjonalnych pilotów i przewodników nie da się wyszkolić jedynie na kursie trwającym kilka tygodni czy miesięcy. W pracy pilota i przewodnika bardzo dużą rolę odgrywają umiejętności metodyczne. Gdy są one na wysokim poziomie, to mimo kłopotów i nieprzewidzianych sytuacji turysta powinien być zadowolony z usługi. Szczególne umiejętności powinny się ujawniać na imprezach geoturystycznych, które wymagają dodatkowej specjalistycznej wiedzy i posiadają własną specyfikę.
EN
In tourism tour leadership and guideship are among the most important services rendered to tourists. These are the services that require exceptional abilities, having as their base not only knowledge but also an ability to work with people, intuition, empathy and experience. Thus proficient tour leaders and guides cannot be trained on a course that lasts only a few weeks or months. In these professions methodical abilities play an important role. Should the abilities be at a high level, then a tourist is satisfied with the given services even if some trouble or some unpredictable situations occur. It is during the geotourist events that the special abilities should reveal themselves since such events require additional specialist knowledge and they have their own peculiarity.
8
Content available remote Klasyfikacja współczesnych form turystyki
PL
W artykule dokonano analizy współczesnych form turystyki w kontekście dynamicznego rozwoju turystyki. Jest to nowe spojrzenie na podział rodzajów turystyki. Teoria turystyki i aktualna wiedza o sposobach spędzania czasu, jak również analiza definicji turystyki pozwalają na wyodrębnienie nowych oraz uporządkowanie dotychczas opisywanych form.
EN
Contemporary forms of tourism were analyzed in the following paper in the context of a dynamic development of tourism. The paper provides a new approach towards classification of various kinds of tourism. Theory of tourism, current knowledge of ways of spending time and the analysis of a definition of tourism, all together allow the new forms of tourism to emerge and to exist on their own. The mentioned components provide a considerable way to categorize the existing forms of tourism as well.
PL
Omówiono podstawowe zagadnienia uogólnionej wieloprotokołowej komutacji etykietowej (GMPLS). Przedstawiono jej architekturę, mechanizmy rutingu oraz sygnalizacji. Opisano także rolę, jaką odgrywa w koncepcji sieci optycznej ASON oraz jej implementacji zaproponowanej przez OIF.
EN
Basic issues regarding generalized multiprotocol label switching (GMPLS), its architecture as well as signaling and routing mechanisms are presented. The role of this concept and related protocols in ASON and its implementation proposed by OIF are presented.
PL
Przedstawiono podstawowe zagadnienia dotyczące automatycznie komutowanych sieci optycznych (ASON). Omówiono płaszczyzny funkcjonalne oraz architekturę warstwowo-domenową. Opisano rolę i elementy płaszczyzny sterowania, a także przedstawiono zagadnienia sygnalizacji i rutingu.
EN
Basic issues concerning automatically switched optical networks (ASON) are presented. Functional planes and the layer and domain based architectures are presented. The role and components of the control plane are discussed, along with signaling and routing issues.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.