Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 5

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
EN
The fabrication of steel structures imposes on the manufacturer obligations to comply with requirements of appropriate standards and regulations. This article discusses examples of German market requirements applying to the fabrication of civil engineering structures (made of steel) in accordance with the German ZTV-ING regulations. In addition, the article provides examples of requirements concerning materials, design, welded joints, fabrication and acceptance documentation of steel structures described in ZTV-ING Part 4, Chapter 1. The article also discusses requirements concerning the corrosion protection of structures described in Chapter 3. Particular attention is paid to the necessity of meeting requirements concerning the competence of personnel involved in the fabrication of structures and the corrosion protection of the latter. Because of the fact that many Polish manufacturers fabricate civil engineering structures for the German market, the knowledge of the new issue of the ZTV-ING regulations (2022) is essential.
PL
Wytwarzanie stalowych konstrukcji budowlanych narzuca na wytwórcę konieczność spełnienia wymagań zawartych w przedmiotowych normach i przepisach. W artykule przedstawiono przykłady wymagań rynku niemieckiego dla wytwarzania konstrukcji stalowych drogowych obiektów inżynierskich wg niemieckiego przepisu ZTV-ING. Przedstawiono przykłady wymagań w zakresie stosowanych materiałów, projektowania, połączeń spawanych, wytwarzania i dokumentacji odbiorowej konstrukcji stalowych opisanych w ZTV-ING część 4., rozdział 1. oraz wymagań w zakresie zabezpieczenia antykorozyjnego konstrukcji, opisanych w rozdziale 3. Szczególną uwagę zwrócono na konieczność spełnienia wymagań w zakresie kompetencji personelu zaangażowanego w proces wytwarzania konstrukcji i jej zabezpieczenia antykorozyjnego. Ze względu na to, że wielu polskich wytwórców wytwarza konstrukcje drogowych obiektów inżynierskich na rynek niemiecki, wymaganie znajomości nowego wydania przepisu ZTV-ING jest niezmiernie ważne.
EN
The manufacturer of welded structures should meet the requirements set forth in the EN 1090 standard, concerning, in particular, technological processes as well as their control and supervision. Additional requirements are concerned with the selection and evaluation of structural material properties. The so-called Z-test enables the assessment of plastic properties in the direction perpendicular to the material surface, whereas test SEP 1390 is used to evaluate the weldability of thick-walled materials (based on material ability to block the development of initiated cracks). These additional requirements aim to increase the safety and service life of crucial welded structures exposed to dynamic loads.
PL
Przy wytwarzaniu spawanych konstrukcji budowlanych wytwórca powinien spełnić wymagania stawiane w normie EN 1090. Dotyczą one w szczególności realizowanych procesów technologicznych, ich kontroli i nadzoru. Oprócz nich stawiane są również dodatkowe wymagania, szczególnie przy doborze i ocenie własności materiałów przeznaczonych na konstrukcje. Można do nich zaliczyć próbę „Z” pozwalającą na ocenę własności plastycznych w kierunku prostopadłym do powierzchni materiału, jak również próbę SEP 1390 umożliwiającą ocenę spawalności materiałów grubościennych przez zdolność blokowania przez materiał wywołanych pęknięć. Te dodatkowe wymagania mają na celu zwiększenie bezpieczeństwa i trwałości eksploatacyjnej wytwarzanych konstrukcji spawanych, w szczególności tych, które charakteryzują się dużą odpowiedzialnością i pracują z obciążeniami dynamicznymi.
PL
W referacie zwrócono uwagę na potrzebę utrzymania zdolności użytkowej konstrukcji przez wymagany okres trwałości. Zapewnienie to może być dotrzymane tylko wtedy, gdy w realizację konstrukcji zaangażowany jest kompetentny personel. Wskazano na właściwe stosowanie norm przywołanych w wymaganiach kontraktu oraz na właściwą interpretację konieczności stosowania wymagań zawartych w normach. Odniesiono się do wybranych aspektów związanych kwalifikacjami i kompetencjami personelu w pracach antykorozyjnych i izolerskich. Zwrócono uwagę na pojęcia związane z kwalifikacjami i kompetencjami. Dokonano analizy zapisów norm w odniesieniu do wymagań dla personelu. Stwierdzono, że w wielu przypadkach wymagania te opisane są w normach w sposób bardzo ogólny. Dlatego też właściwym jest określanie w warunkach kontraktu pełnych i zrozumiałych dla wszystkich zainteresowanych stron kontraktu, wymagań odnośnie kwalifikacji i kompetencji personelu. Brak takich uzgodnień może prowadzić do nieporozumień pomiędzy stronami kontraktu. Przedstawiono przykłady szkoleń pozwalających podnieść poziom kompetencji personelu, a także propozycje niezależnych certyfikacji firm z zakresu antykorozji. Pokazano jako przykład, stosowane w Norwegii uregulowania dotyczące wymagań dla personelu antykorozji i izolacji. Zwrócono uwagę na możliwość uzyskania na rynku polskim międzynarodowych certyfikatów personelu i firm FRSIO.
EN
The paper highlights the need to ensure the serviceability of the structure for the required life. This assurance can only be met if competent personnel is involved in the execution. The correct application of the standards referred in the contract requirements and the correct interpretation of the need to apply the requirements of the standards were pointed out. Selected aspects related to the qualification and competence of personnel in anticorrosive and insulating works were referred to. Attention was drawn to concepts related to qualifications and competence. An analysis was made of the provisions of the standards in relation to the requirements for personnel. It was found that in many cases these requirements are described in the standards in a very general way. It is therefore appropriate to specify in the contract terms and conditions, complete and comprehensible to all contract stakeholders, the requirements for personnel qualifications and competences. Failure to do so can lead to misunderstandings between the contracting parties. Examples of training to improve the competence level of personnel are presented, as well as proposals for independent certification of companies in the field of anti-corrosion. As an example, the regulations applied in Norway regarding the requirements for anti-corrosion and insulation personnel were shown. Attention was drawn to the possibility of obtaining international certificates for personnel and FROSIO companies on the Polish market.
PL
Przestrzeganie wymagań zawartych w zharmonizowanej z Rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) PN-EN 1090 jest elementem niezbędnym do zgodnego z prawem wytworzenia i wprowadzenia na rynek konstrukcji budowlanych. W artykule przedstawiono przykłady zmian w wymaganiach podyktowanych opublikowaniem w grudniu 2018 nowego wydania PN-EN 1090-2. Wprowadzone zamiany dotyczą w różnym stopniu wszystkich punktów normy począwszy od zmian redakcyjnych i aktualizujących przywołane normy aż po wprowadzenie nowych wymagań i usunięcie niektórych. Z normy usunięto np. wymagania dotyczące elementów cienkościennych ze względu na ujęcie tych wymagań w PN-EN 1090-4. Zmieniono definicję klas wykonania EXC4. Wprowadzono wymagania np. dotyczące spawania stali zbrojeniowej ze stalą konstrukcyjną oraz dodatkowe wymagania dla stali nierdzewnych (austenitycznych, ferrytycznych i austenityczno-ferrytycznych). Zmianami objęto również załączniki do normy, i tak usunięto np. załączniki B i J, wprowadzono natomiast nowe załączniki D i I. Niezmiennie ważnym elementem pozostaje specyfikacja wyrobu, w której powinny zostać określone wszystkie wymagania dla wyrobu.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.