Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 2

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
1
Content available remote Permanentne zagrożenie żeglugi – czy odgrzewany kotlet?
PL
Od chwili użycia pierwszych min morskich (były to pływające beczki z prochem i zapalnikiem kontaktowym), skonstruowane przez Davida Bushnella i po raz pierwszy postawione w amerykańskiej wojnie o niepodległość w 1776 roku, miny stanowią bardzo poważne zagrożenie dla żeglugi. Z szacunkowych danych wynika, że miny w obu wojnach światowych były przyczyną zatopienia lub uszkodzenia ponad 20% całości strat okrętów i transportowców. Natomiast, z analizy literatury przedmiotu wynika, że po 1945 roku, w różnych konfliktach lokalnych postawiono ponad 20000 min morskich. Zatopionych zostało około 250, a uszkodzonych ponad 200 jednostek pływających. Miny były stawiane m.in. w bitwie o Falklandy w 1982 roku i w wojnie w Iraku (w latach 1990÷1991). W dzisiejszej wojnie ukraińsko-rosyjskiej min użyto u wybrzeży Odessy do zaminowania podejść do portu i wywołania stałego zagrożenia minowego na Morzu Czarnym, co dodatkowo ogranicza możliwości przewozowe floty handlowej na wodach Ukrainy, Rumunii, Bułgarii i Turcji. Z tego wynika, że mina morska była i jest śmiertelnie niebezpieczna dla żeglugi i manewrowania wszelkich jednostek pływających na oceanach, morzach, jeziorach i rzekach całego świata.
EN
While for some immigrants contemporary Europe is a paradise, others consider it an evil and a plague, which should be fought with fire. It is the battlefield between the Western culture and the culture brought from the south with the influx of the Muslim population, which leads to the erosion of the former. Refugees who mingled with radical Islamic warriors penetrate the borders of the EU. Some people try to live alongside their native inhabitants, set up their enclaves, profess their faith, and enforce their laws, especially Sharia law. This behavior of the Muslims directly affects the possibilities of preserving and nourishing the values that determine the national and religious identity of local communities. As a consequence, it poses an immediate threat to the security of the cultural state. Constant anxiety and fear for their lives and health as well as the good of the culture fuel the ongoing terrorist attacks carried out by current Islamists as well as their children and grandchildren who have been recruited and drawn to faith in Allah.
PL
Podczas gdy dla niektórych imigrantów współczesna Europa wydaje się być rajem, inni uważają ją za zło i zarazę, z którą należy walczyć ogniem. Jest to pole bitwy między kulturą zachodnią a kulturą sprowadzoną z południa wraz z napływem ludności muzułmańskiej, co prowadzi do erozji tej pierwszej. Uchodźcy, którzy zmieszali się z radykalnymi islamskimi wojownikami, penetrują granice UE. Niektórzy ludzie próbują żyć razem z tubylcami, zakładać enklawy, wyznawać wiarę i egzekwować swoje prawa, zwłaszcza prawo szariatu. Takie zachowanie muzułmanów bezpośrednio wpływa na możliwości zachowania i pielęgnowania wartości, które determinują tożsamość narodową i religijną społeczności lokalnych. W konsekwencji stanowią bezpośrednie zagrożenie dla bezpieczeństwa państwa kulturowego. Ciągły niepokój i lęk o życie i zdrowie, a także dobro kultury podsycają ciągłe ataki terrorystyczne przeprowadzane przez islamistów, a także ich dzieci i wnuki, które zostały zwerbowane i związane z wiarą w Allaha.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.