Ograniczanie wyników
Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 4

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
PL
Lipcowe wezbranie 1997 r. wywołało sporo refleksji i szeroką dyskusję nad metodami zabezpieczenia przed skutkami zjawisk powodziowych z odwołaniem się do uwarunkowań i możliwości, jakie stwarza natura. W 1998 r. w ówczesnej ODGW Kraków odbyło się spotkanie dyskusyjne różnych środowisk zajmujących się gospodarowaniem wodą i organizacji ekologicznych. Zaowocowało ono spisaniem wspólnej deklaracji o kierunkach działań w sprawie ochrony przeciwpowodziowej z poszanowaniem środowiska naturalnego („Gospodarka Wodna", 1998, s. 257). Wtedy mówiliśmy o potrzebie podjęcia działań, przyjęcia unormowań itp. Dzisiaj do takiej aktywności jesteśmy zobowiązani. 1 maja 2004 r. Polska stała się częścią Unii Europejskiej.
EN
The flood in July 1997 aroused quite a lot of reflection and a broad discussion on methods of protection against effects of flood with reference to conditions and possibilities created by the nature itself. In 1998 in the contemporary ODGW there had been held a discussion meeting attended by representatives of various circles of people dealing with water management and ecological organizations. The discussion at the meeting resulted in adoption of a common declaration on directions of activities aimed at flood protection taking into consideration the naturale environment (Gospodarka Wodna, 1998, p. 257). At that time we had spoken about the need for undertaking the actions, establishment of norms etc. Today such an activity is our obligation. Sience the 1 of May 2004 Poland is a member of the European Union.
EN
The lasting for over 30 years building of three lacking stages of fall on the upper Vistula upstream of Cracow has been brought to the end. There has come into being a not uniform waterway 90 km long. And what afterwards? Tadeusz Litewka argues that it is worth to be taken up and that one can make money on it.
PL
Żegluga po górnej Wiśle? l bez klasycznej, tzn. konsekwentnej i wiklinowej regulacji? Rzecz do przemyślenia i dyskusji. Jednakże stopnia w Przewozie nie da się ominąć i to też sprawa do dyskusji i rozwiązania.
EN
Navigation on the upper Vistula? And without the classic i.e. the consequent and wicker regulations? That subject deserves consideration and discussion. But I any case the stage of fall in Przewóz may not be omitted and it is also a subject for discussion and solution.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.