The article considers the Lviv planning development vision of Ignacy Drexler. Urban planning problems exacerbated in the interwar period, reaching their roots from Austrian period are emphasized. The ideas of “Great Lviv” creation by administrative boundaries expanding are clarified. Special attention is paid to the development of the street network, regulation of separate city districts and arrangement of street cross-sections. Without losing relevance, the necessity of Lviv radial planning structure transformation to radial-ring by the creation of bypass streets is highlighted.
PL
Artykuł dotyczy analizy wizji rozwoju planistycznego Lwowa Ignacego Drexlera. Ujawniono problemy urbanistyczne, które nasiliły się w okresie międzywojennym i sięgają korzeniami okresu podaustriackiego. Określono ideę stworzenia "Wielkiego Lwowa" poprzez poszerzenie administracyjnych granic miasta. Szczególną uwagą I.Drexlera zostały objęte rozwój sieci dróg i ulic, regulacja poszczególnych dzielnic miast i regulacja przekrojów profili ulic. Uzasadniono konieczność przekształcenia promienistej struktury planistycznej Lwowa w pierścieniowo-promienistą poprzez stworzenie obwodnic, co do dziś nie traci swojej aktualności.
The article describes the sequence of research of urban characteristics of the selected areas of the territory of Lviv and the formation of the concept of modernization of urban territories, illustrated with the results of work of Masters of Architecture according to the specialization "Urban development" in the Institute of Architecture of Lviv Polytechnic National University.
PL
W artykule opisano sekwencję badań cech miejskich wybranych obszarach terytorium Lwowa i tworzenia koncepcji modernizacji obszarów zurbanizowanych, przedstawione wynikami prac studentow drugiego stopnia specjalizacji "Urbanistyka" w Instytucie Architektury Uniwersytetu Państwowego „Politechnika Lwowska”.
Badania przedstawione w artykule objęły analizę kształtowania ogrodów barokowych kompleksu historycznego krajobrazu na wzgórzu św. Jura we Lwowie. Określono okoliczności, ujawniono cechy krajobrazu i zaproponowano podział na strefy funkcjonalne. Przeanalizowano krajobrazowo-architektoniczną strukturę obiektów i ich potencjał, na podstawie wytycznych projektowych. Wykreowano koncepcję rewaloryzacji przestrzeni barokowych oraz architektoniczno-urbanistycznych przekształceń otaczających ją ogrodów miejskich.
EN
The place and role of St. George Hill is thought-out in the context of Lviv landscape. The shaping circumstances of baroque gardens complex of historical hill’s landscape is described, the landscape features are revealed and division into functional areas is suggested. There was analysed the landscape-architectural structure of objects and their potential. On the basis of projects both the fundamental baroque gardens revalorization concept and architectural-urban reconstructions of surrounding city gardens was highlighted.
Rozwój urbanistyczny stolicy Danii, Kopenhagi, od lat 90. odbywający się pod presją funkcji metropolitalnych regionu europejskiego Duża Kopenhaga & Skania, przyspieszył tempo, koncentrując się na reurbanizacji terenów poportowych. Kopenhaga jest w czołówce miast najskuteczniej przeobrażających nabrzeża. Rozwój obszarów poportowych przebiega z zachowaniem ich tożsamości. Powstają obiekty znaki, architektura o wysokiej klasie, spektakularna, łącząca wiele funkcji.
EN
Copenhagen, as urban capital of Denmark, has been developing rapidly since 1990-ies under the pressure of the metropolitan functions of the European Region Copenhagen & great Skane, focusing on the port territories’ reconstruction. Copenhagen is in the forefront of cities, which are the most effective in the embankments’ evolution. Former ports are moving towards the realization of architecture of high quality, construction of spectacular sites and landmarks, the combination of functions and preserving the identity of the city port.
W artykule opisano techniki i metody wykonywania szybkich szkiców urbanistycznych. Określono strukturę programu warsztatów zgodnie z celami kursu projektowania na Politechnice Lwowskiej. Na podstawie wyników warsztatów stworzono usystematyzowany katalog rysunków willi Lwowa, przeanalizowano kompozycyjne i stylistyczne cechy zabudowy willowej oraz wyszczególniono główne problemy związane z ich ochroną konserwatorską.
EN
The aim and task of the architectural and urban planning workshops of sketches of villa housing in Lviv were formulated as a component of urban studies at the Lviv Polytechnic. The techniques and methods of quick urban sketches were described. The structure of the programme of the workshops is determined in accordance with the objectives of the designing course. On the basis of the workshops results, a systematic catalogue of the drawings of Lviv villas was created, the compositional and stylistic features of villa development were analyzed and the problems of their conservation were specified.
Najnowszym wyzwaniem urbanistycznym, które stoi przed stolicą Danii Kopenhagą jest skierowanie strumienia aktywności publicznej na rozwój terenów poportowych. Kopenhaga jest w czołówce miast najskuteczniej przeobrażających nabrzeża, tak by stały się obszarem wielofunkcyjnym i tętniącym życiem miejskim. W centrum powstaje „ciąg kulturowy”, łączący i rozwijający tę współcześnie dominującą funkcję metropolii.
EN
The latest challenge of urban development Denmark's capital Copenhagen is directing the flow of public activity in the post-harbours areas. Copenhagen is in the forefront of cities, of the most effective in the evolution of quays, which develop in the direction of combining function and intensification of urban life. In the center is formed 'a cultural stream', linking and developing the contemporary, dominant function of the metropolis.
7
Dostęp do pełnego tekstu na zewnętrznej witrynie WWW
The most valuable parks in Lviv were designed by the famous city gardener Arnold Röhring, who managed to combine in the art of landscape design the different styles of the turn of 20th century. If the large parks of the city are under state protection, the smaller ones designed as public gardens, boulevards, gardens near the villas are constantly being rebuilt and destroyed. The results of the study of the park in St. Yuri Square in Lviv give grounds for considering this park an authentic monument of landscape art of the end of the 19th century, where its compositional structure and state of rare old-growth species of trees and shrubs are well preserved.
PL
Najcenniejsze parki we Lwowie zostały zaprojektowane przez słynnego ogrodnika miejskiego Arnolda Röhringa, któremu udało się połączyć w sztuce projektowania krajobrazu różne style przełomu XIX i XX wieku. Jeśli duże parki miasta są pod ochroną państwa, mniejsze, zaprojektowane jako ogrody publiczne, skwery, bulwary, ogrody w pobliżu willi, stale są przebudowane i niszczone. Badania skweru na placu św. Jury we Lwowie dają podstawy do uznania go autentycznym zabytkiem sztuki krajobrazowej z końca XIX wieku, w którym struktura kompozycyjna i stan starodrzewu rzadkich gatunków są dobrze zachowane.
There have been formulated goals and foundations of the urban drawing workshop in the education program of student architect-urban planner, as well as the techniques and methods of implementation of quick sketches. There have been determined the structure of the workshop program, which runs parallel to the semester projects: the first year sketches include small forms and detail, the second year - historical villas districts; in the third year - urban spaces (streets, courtyards, squares) and panoramas of the city.
PL
Sformułowane cele i założenia dotyczą warsztatów z rysunku urbanistycznego w programie edukacji studenta architekta-urbanisty, a także techniki i metody realizacji szybkich szkiców. Określono strukturę programową warsztatów, która biegnie równolegle do projektów semestralnych: na pierwszym roku szkice obejmują małe formy i detal, na drugim roku - historyczną zabydowę willową; na trzecim roku – wnętrza urbanistyczne (ulice, podwórka, place) i panoramy miasta.
9
Dostęp do pełnego tekstu na zewnętrznej witrynie WWW
Waterfront Oslo, obejmujący mocno wysunięte w akwen półwyspy, jest bardzo rozległy, a strefa poddana rewitalizacji rozciąga się na ok. 15 km linii brzegowej, podzielona na fazy rozwojowe w postaci zespołów urbanistycznych. Jednocześnie przewidziano program scalenia Waterfrontu z zabudową miejską w głąb lądu, jak najbliżej historycznego centrum miasta. Celem jest ponowne połączenie miasta z morzem, zapewniając mieszkańców i turystów unikalną i zrównoważoną jakością życia.
EN
Oslo waterfront, including far-reaching peninsulas is very extensive. The revitalisation zone extends to about 15 km of the coastline and it is divided into different phases of development, where each one is a complex, urban area. At the same time, the scheme connecting the Waterfront urban developments with main land – close to historic city center has been designed.
The aim of the development of modern Norway is to combine the ideas of environmentalism, awareness of climate change, sustainable development guidelines along with the idea of community activity, and universal health care for citizens. The creation of contemporary architecture the method of Placemaking is implemented, which is seen as transforming program to create changes in the structure of cities in which the government and the community are involved. Feature of the waterfront public space is polyfunctionality and flexibility, introduced at different times through the environment-friendly, small forms and mobile equipment, as well as secured access to waterfront for pedestrians and cyclists.
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.