Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 3

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  wirydarz
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
1
PL
Dziedziniec klasztorny był najważniejszym miejscem konwentu, miejscem ciszy i spokoju, gdzie łączył się świat duchowy z ziemskim. Było to „serce klasztoru”. Czy dzisiaj można odnaleźć wirydarze o tradycyjnym charakterze? – „ogród zamknięty” przeznaczony dla zakonników i niedostępny dla ludzi z zewnątrz. Na terenie Polski, zwłaszcza po drugiej wojnie światowej wiele zespołów klasztornych zmieniło zarówno swoje pierwotne przeznaczenie, jak i sposób użytkowania. Ale spotyka się takie, które pozostają w rękach zakonników, zachowując dawną lub w niewielkim stopniu zmienioną formę przestrzenną . Są i takie, których współczesne wykorzystanie jest całkowicie zmienione w stosunku do pierwotnego. W pracy przedstawiono przykłady przeobrażeń zabytkowych dziedzińców, czasami inspirowanych średniowiecznymi regułami zakonnymi.
EN
Monastic cloister was the most important part of the convent, a place of peace and tranquillity. It was “the heart of monastery”. Can traditional cloisters be found nowadays? – “closed gardens” only for monks and inaccessible for others. In Poland, after Second World War the use of a great number of monastic complexes was changed. Today there are still many monasteries that belong to monks where traditional character of space is preserved and some complexes that have been radically changed. This paper presents examples of contemporary character of selected cloisters.
2
Content available remote Ogrody użytkowe klasztorów bernardyńskich
PL
Klasztory bernardyńskie budowano przede wszystkim na przedmieściach lub w pobliżu głównych traktów komunikacyjnych i handlowych. Kompleksy usytuowane poza murami posiadały ogrody użytkowe, a do dóbr klasztornych należały także łąki, pola, lasy, stawy oraz całe wsie. W takich przypadkach reguła zakonna była łamana drastycznie, gdyż zakony żebracze nie posiadały wartościowej własności. Formy ogrodów nie przetrwały do czasów współczesnych, zachowały się jedynie wirydarze. Niniejszy referat porusza problematykę użytkowych ogrodów klasztornych, a także bernardyńskich gospodarstw rolnych i ich znaczenia dla postaci krajobrazów lokalnych.
EN
Bernardine monasteries were built mostly in the suburbs or near the main communication and trade tracts. The building complexes, which were situated outside the city walls, had utilitarian gardens and monasteries, property included meadows, fields, forests, ponds and even the whole villages. In these cases monasticism rules were broken severly, because the medicant orders had no valued property. The forms of gardens did not survive until present days, only viridaries were preserved. This paper raises the issue of utilitarian monastery gardens as well as the Bernardine farms and its meaning for the shape of the local landscape.
PL
W latach 1970-1992 na terenie obecnego ogrodu oraz na obszarze dzisiejszego osiedla Somosierry znajdował się poligon wojskowy. Od chwili wybudowania klasztoru i kaplicy nie było projektu terenów otaczających. Zamknięty zewnątrz ogród sakralny podzielony został na kilka części odmiennych kompozycyjnie: a)plac przed wejściem głównym do kościoła ze ścieżka, prowadzącą do klasztoru; b)ambulatio - ścieżka obchodowa poprowadzona łukiem dookoła kościoła, dostosowana do przemarszu procesji; c)kościół na wolnym powietrzu z orientowanym na wschód ołtarzem wyznaczony na planie okręgu; d)część przykościelna wraz z małą kalwarią jest założeniem swobodnym, ze ścieżką tematyczną, uformowana jest w kształcie góry o wysokości 6,12 m przez nasypanie 3 poziomów; e)część przyklasztorna z wirydarzem z układem zgeometryzowanym; f)miejsce pielgrzymkowe z parkingiem, utworzone jako sad, z nasadzeniami kwitnących drzew pomiędzy rzędami stanowisk postojowych.
EN
In the years of 1970-1992 on this territory in the frames of today's village of Somosierry was a military polygon situated. There were no plans of the near by ter-ritory since the church and the chapel were built. Garden, closed inside these borders, was divided into several compositionally separate parts: a) the main entrance part with a path leading to the monastery; b) ambulatio - path around the church, which launches to a path to monastery, spe-cially organized for ritual procedures; c) church with eastern orientation, defined on the plan of the district; d) part near the church together with small kalwaria is a free design part with a the-matic path, formed as a hill 6.12 m high, by three layers; e) part near the church with a very geometrized character; f) the pilgrim part with parking, parking places divided by blossoming trees.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.