Zamek cesarski wzniesiony na początku XX wieku w ramach akcji rozbudowy Poznania stanowi przykład trwania architektury, której forma przeminęła się o wiele szybciej niż mogli się spodziewać się jego twórcy. Ilustracyjny, antypolski program budowli zestawiony z użytecznością, trwałością i skalą obiektu prowokował nieustanne poszukiwanie idei, których realizacja umniejszyłyby jej dominację w przestrzeni miasta.
EN
The Imperial Castle, built at the beginning of the 20th century during the operation of expanding Poznań, is an example of an architecture that remains although its form decayed much faster than its builders' expectations. Illustrative, anti-Polish plan of the building juxtaposed with utility, durability and the scale of the object provoked the permanent search of the idea, realization of which would diminish the Castle domination in the city landscape.
2
Dostęp do pełnego tekstu na zewnętrznej witrynie WWW
W każdej przestrzeni zorganizowanej występują dzieła budownictwa i architektury charakterystyczne jedynie dla miejsc, w których występują. Przeważnie wyróżniają się bryłą, formą oraz programem funkcjonalnym. Nierzadko stanowią dominanty architektoniczne, a nawet urbanistyczne. Stanowią pewnego rodzaju identyfikatory jednostek zurbanizowanych, w których powstały. Stając się elementem krajobrazu kulturowego wpływają na jego percepcję.
EN
Each organised space is enriched with works of architecture and civil engineering, characteristic only of their locations. Their distinctive features include mainly the shape, form and functional programme. Frequently they are architectural or even urban planning predominates. They play the role of features identifying urban areas where they were created. Becoming part of the cultural landscape, they influence its perception.
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.