Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników
Powiadomienia systemowe
  • Sesja wygasła!

Znaleziono wyników: 9

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  trwanie
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
1
Content available remote Tymczasowe potrafi być trwałe
PL
Budowle projektowane na wystawy światowe miały być miejscem prezentacji osiągnięć poszczególnych państw. Jedne budynki miały po wystawie pozostać, być trwałe, inne projektowane wyłącznie na czas wystawy były tymczasowe. Losy budynków potoczyły się w różny sposób. Obecnie okazało się, że wiele pawilonów tymczasowych wbrew wstępnym założeniom trwa nadal.
EN
Temporary pavilions erected for international fairs were to demonstrate countries achievements. Some buildings were meant to stay and become permanent and some, the temporary ones, were to be taken down once the fairs ended. Often, the initial purpose has changed for various buildings. Later, there are many temporary structures which against their initial intentions are still being used on a permanent basis.
2
Content available remote Trwanie i przemijanie architektury : pawilony tymczasowe
PL
Trwanie i przemijanie architektury dotyczy wszystkich budowli. Pawilony tymczasowe posiadają "inspirujący" element nietrwałości budynków, co może przynosić określone korzyści. Tymczasowość może być i bywa inspirująca, przypominając z jednej strony o nieuchronności przemijania, z drugiej stanowi impuls i wyzwanie dla architektów do działań zmierzających do kształtowania architektury adekwatnej do miejsca i czasów w których żyjemy. Pawilony tymczasowe wyróżniają się oryginalną architekturą, czasami kontrastują z otoczeniem. Powstają w ciekawych, ważnych miejscach w mieście i są zapamiętywane, przez co wydłużany jest proces przemijania.
EN
Lasting and passing of architecture are regarding all buildings. Temporary pavilions have "inspiring" element of the impermanence of buildings what can bring determined benefits. The temporariness can be and is inspiring, reminding from one side of the inevitability of passing, on the other is posing impulse and a challenge for architects for activity aimed at the forming of architecture appropriate to place and time in which we live. Temporary pavilions are distinguished by unique architecture, sometimes in contrast with the surroundings. They emerge in interesting, important places of the city and are remembered what the process of passing is being extended by.
3
Content available remote Trwanie form
PL
Architektury nie buduje jeden człowiek, ale jest ona dziełem wielu pokoleń. To nieco przekształcone stwierdzenie Gaudiego oddaje sens i zasadę trwania dzieła architektonicznego. Dzieła architektury również w czasach współczesnych nie tracą na aktualności. Dzięki zaangażowaniu współczesnych architektów przekształcając je, można uzyskać interesujące efekty przestrzenne, a także pozyskać inwestorów gotowych sfinansować przedsięwzięcie Upływający czas i następujące zmiany dodają nowych znaczeń zastosowanym rozwiązaniom.
EN
Architecture is not created by a single person, but by entire generations. This slightly altered statement by Gaudi illustrates the meaning of an architectural work's persistance. Works of architecture do not lose their worth in modern times. Thanks to the commitment of contemporary architects these works can be modified and interesting spatial effects can be obtained, which can be used to attract investors ready to finance these endeavors. The passage of time and the ongoing changes add further meaning to these design solutions.
4
Content available remote Trwanie architektury : kilka uwag
PL
Temat trwania architektury przywołuje skojarzenia z pojęciem czasu. W XX wieku zostały skonkretyzowane dwie odmienne postawy. Giedion wpisywał architekturę w ówcześnie panującą koncepcję czasoprzestrzeni. Norberg-Schulz wiązał architekturę z czasem ludzkiej egzystencji. Pozwala to uniknąć jednoznacznych definicji trwania architektury i akceptację różnych sytuacji. Odróżniając przestrzeń architektoniczną jako miejsce i jako drogę, ten drugi przypadek daje możliwość pokazania wielowarstwowości czasu w architekturze.
EN
The topic of duration of the architecture evokes associations with the concept of time. In the 20th century have specified two different attitudes. Giedion understood architecture as the spacetime. Norberg-Schulz solved an architecture with a time of human existence. This avoids the explicit definition of the term architecture. Distinguishing architectural space as a place and as a road, the latter case gives the opportunity to show the multiplicity of time’s layers in architecture.
5
Content available remote Trwałość i trwanie architektury
PL
Można zastanawiać się, czy obecne w Polsce przyzwolenie na nietrwałość w architekturze to rezultat stadium przejściowego. Z pewnością jedną z przyczyn takiego społecznego podejścia do budowli i przestrzeni publicznej jest brak edukacji architektonicznej społeczeństwa we wszystkich momentach życia. Dobra kontynuacja pozwala na trwanie architektury tworzonej przez twórców nie tylko dla współczesnych, ale i dla następców.
EN
The magnificent acceptance for poorly durable architecture within polish society might suggest the transition period. One probable reason for this stage of society is failed architectural education of all members of society at any age. Right continuity enables architecture to last not only for society present to authors, but mostly for their successors.
6
Content available remote Protasis – Epitasis – Katastasis
PL
Trwanie to problem szeroko dziś dyskutowanej długotrwałości współczesnej architektury, która w swojej większości jest budowana jako twór niedługotrwały. Każda rzecz niedługotrwała ma swój okres powstawania, okres trwania i okres rozpadu. Miedzy trwaniem a przemijaniem leży czas percepcji, czas przeżywania oraz czas doskonalenia do perfekcji.
EN
Duration is the problem of the widely discussed lengthiness of contemporary architecture which is mostly built as a short-term product. Every short-term thing has got its period of appearance, its period of duration and its period of disappearance. Between durability and fleetingness lies the time of perception, the time of experience and the time of perfection.
7
Content available remote Pętla czy koło?
PL
Los pomysłu i rzeczy architektonicznej w ciągu historii kołem się toczy. Cykl mody i teorię śmieci można adoptować do jego opisu. Co było - będzie, a co jest - było i kiedyś powróci. Wydaje się zatem, iż rzecz i pomysł architektoniczny wymykają się trójpodziałowi czasu, tracąc wprawdzie wartość utylitarną i fizyczną.
EN
The fate of the idea and the architectural thing within history with the circle goes on. The cycle of the fashion and the theory garbage one can adopt to his description. What will be , and what is was and once will come back. It seems therefore, that the thing and the architectural idea escape to the trisection of the time, losing indeed the value utilitarian and physical.
8
Content available remote Czas odnaleziony: pochwała przemijania : Muzeum Chopina w Żelazowej Woli
PL
Trwanie i przemijanie architektury nie jest interesujące. Interesujące jest trwanie i przemijanie nas samych. Architektura może stanowić emocjonalne schronienie dla ludzkiej duszy. Wielozmysłowa, odczuwalna całym ciałem, bliska przestrzeń architektoniczna może pomóc w egzystencjalnej mediacji.
EN
Persistence and transience of architecture is not interesting. Interesting is the persistence and transience of ourselves. Architecture can constitute an emotional refuge for the human soul. Multi-sensual, felt whole body, close architectural space can help in existential mediation.
9
Content available remote Architektura w procesie przemijania
PL
Artykuł poświęcony jest problemowi miejsca architektury w permanentnych procesach transformacji przestrzen zabudowanej. Bez wątpienia architektura jest powszechnie dostępnym dobrem dorobku kultury materialnej. Architektura i definiowana przez nią przestrzeń kształtuje środowisko życia współczesnego człowieka i klimat miejsc, z którymi identyfikują się lokalne społeczności i które są także rozpoznawalne dla obcych. Trwanie dzieł architektury w procesie przemijania jest warunkiem koniecznym dla odnajdywania korzeni kultury.
EN
This article is devoted to the problem of the place of architecture in the permanent processes of the transformation of a built-up space. Undoubtedly, architecture is a generally accessible achievement of material culture. Architecture and the space it defines shape contemporary man’s living environment and the climate of the places local communities identify with which can be recognized by strangers as well. The durability of architectural works in transition is a necessary condition for finding the roots of culture.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.