Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 3

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  tropical days
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
1
Content available remote Występowanie pogody gorącej w Warszawie (1951-2009)
PL
W artykule zbadano liczbę dni z temperaturą maksymalną > 20°C, > 30°C i > 35°C oraz z temperaturą minimalną > 15°C, > 18°C i > 20°C w Warszawie (Okęcie) w latach 1951-2009. Stwierdzono, że częstość każdego rodzaju dni wyraźnie wzrosła po roku 1990, a z wysoką temperaturą minimalną jeszcze bardziej wzrosła w XXI wieku. Chociaż częstość gorących dni i ciepłych nocy wzrasta, to okres ich występowania w ciągu roku nie wydłuża się. Nie ma również wzrostu najwyższej temperatury maksymalnej i minimalnej. Po roku 1990 wzrosła częstość fal upałów. Stwierdzono, że występowaniu bardzo wysokiej temperatury maksymalnej sprzyja cyrkulacja z sektora SE - S - SW, a wysokiej temperaturze minimalnej - cyrkulacja S i NE. Temperatura minimalna > 18°C na Okęciu przy cyrkulacji NE jest prawdopodobnie spowodowana napływem ciepłego powietrza znad miasta (prą miejskiej wyspy ciepła).
EN
The study focused on the number of days with maximum temperatures in three ranges, i.e. >25°C, >30°C and >35°C and with minimum temperatures also in three ranges, i.e. > 15°C, >18°C and >20°C, as recorded at the Okęcie weather station in Warsaw during the period 1951-2009. It was found that the frequency of each of these categories of days clearly increased after 1990 and that the frequency of high minimum temperature days increased again in the 21st century. Interestingly, while the frequency of hot days and warm nights increased, the extremely high values of maximum and minimum temperatures did not, nor did their seasons of occurrence change. What did increase was the frequency of heat waves after 1990. Very high maximum temperatures were more likely to occur in air circulating from the SE, S or SW and high minimum temperatures were more likely when the advection was from the S and NE. Days with minimum temperatures >18°C that occurred in the NE circulation might be linked to a movement of a hot island pushed from over the city center towards the weather station, which is located in the SW outskirts of Warsaw.
2
Content available remote O pogodzie gorącej w Warszawie raz jeszcze
PL
Artykuł stanowi uzupełnienie do wcześniejszego artykułu autorki (Kossowska-Cezak, 2010) i zawiera informacje o sezonie letnim 2010 w Warszawie. W roku 2010 wystąpiła bardzo duża liczba dni z temperaturą: tmax 30C - 17 (średnio 5), tmin 15C - 42 (średnio 21), tmin18C – 22 (średnio 3) i tmin 20 C - 6 (średnio 1 na 4 lata). Stwierdzono 6 "dób tropikalnych" (tmax 30 C, tmin 20 C), tzn. tyle samo, co w całym okresie 1951-2009. W 2010 r. została też przewyższona dotychczasowa najwyższa temperatura minimalna (21,8 C, wcześniej 20,8 C).Porównanie warunków termicznych w Warszawie w okresach 1951-2010 i 1924-1950 wykazało, że równie gorące jak na przełomie wieków XX i XXI były sezony letnie lat 1930 i 1940. i po współczesnych gorących latach mogą także nastąpić chłodniejsze okresy letnie.
EN
The paper is a supplement for author's earlier short report (Kossowska-Cezak, 2010) and it contains information about summer 2010 in Warsaw. During the year 2010 there were high numbers of days with air temperature: tmax 30C - 17 (on the average 5), tmin 15 C - 42 (21), tmin 18 C - 22 (3) and tmin 20 C - 6 (on the average one at every 4 years). There were stated 6 "tropical days" (tmax 30 C, tmin 20 C), e.g. the same number as in the whole period 1951-2009. In 2010 was also surpassed hitherto the highest value of minimum temperature (21,8 C, ealier 20,8C).Comparison of thermic conditions in Warsaw in period 1951-2009 and 1924-1950 showed that equally hot as on the turn of the XX century there were summer seasons of 1930 ths and 1940 ths, and after present hot summers also cooler summer seasons may follow.
3
Content available remote Fale niezwykłych upałów w Europie na początku XXI wieku
PL
Celem artykułu jest charakterystyka termiczna fal upałów, jakie zdarzyły się w Europie na początku XXI wieku. Szczególną uwagę zwrócono na nasilenie, czas trwania i zasięg przestrzenny fal upałów w 2003 i 2006 roku. Podstawę opracowania stanowią dobowe wartości temperatury powietrza średniej, maksymalnej i minimalnej. Szczegółową charakterystykę termiczną fal upałów ukazano na przykładzie Paryża i Krakowa. Niezwykłość fal upałów w lecie 2003 i 2006 roku przejawiała się dużym zasięgiem przestrzennym, długotrwałością, nasileniem oraz dużą liczbą zgonów, zwłaszcza w sierpniu 2003 roku. Charakterystyka termiczna fal upałów ukazała istotną rolę temperatury występującej w nocy w kształtowaniu uciążliwych warunków gorąca, stanowiących bezpośrednie zagrożenie dla życia człowieka. Najbardziej obciążające sytuacje biotermiczne, powodujące wzrost liczby zgonów, występują wówczas gdy temperatura maksymalna w dzień przekracza 30C, a temperatura minimalna w nocy 20C -tzw. doby tropikalne. Przyczyny występowania tak niezwykłych zjawisk klimatycznych należy upatrywać nie tylko we współczesnym ocieplaniu się klimatu ziemskiego, ale także w zmienności cyrkulacji atmosferycznej.
EN
The author's objective was to determine the thermal characteristics of heat waves recorded in Europe at the beginning of the 21st century. The study focused particularly on the intensity, duration and the spatial extent of heat waves in 2003 and 2006. Diurnal records of average, maximum and minimum air temperatures were used. Detailed thermal characteristics of heat waves were illustrated with examples of heat waves in Paris and Krakow. The unusual nature of the heat waves observed in the summer seasons of 2003 and 2006 was manifested by their great spatial extent, long duration, great intensity and by the large number of deaths attributed to them, especially in August 2003. The heat wave thermal characteristics obtained revealed that minimum air temperatures played the crucial role in the development of the kind of heat conditions that caused a direct hazard to life. The study concluded that the most difficult biothermic conditions which lead to increased deaths, known as tropical days, occurred when the maximum daytime temperature exceeded 30C and the minimum night-time temperature was greater than 20C. The occurrence of such extraordinary climatic phenomena may be caused by the volatility of atmospheric circulation, as well as by contemporary climatic warming.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.