The presentation of the indicator of the translating quality of technical texts is purpose of this report, as well as its use in designing of the system of management of the quality of translation. The translators use Computer-Aided Translation tools (CATs) and dynamically developed base of knowledge. The quality management system of translation is based on the point and interval estimations of the indicator of quality. Procedures for sampling inspection take into consideration ISO 2859 standards.
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.