Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 8

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  steam pipeline elbow
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
PL
Omówiono bezpośrednie przyczyny uszkodzeń wysokoprężnych rurociągów parowych pracujących w warunkach pełzania. Szczególną uwagę zwrócono na bardzo zróżnicowaną trwałość poszczególnych elementów.
EN
Discussed are direct failure reasons of the HP steam pipeline elements operating in the creeping conditions. A special attention is paid to very differentiated durability of particular elements. Presented are ways of their life extension.
PL
Negatywna opinia na temat przydatności badań niszczących do oceny stanu technicznego rurociągów parowych pracujących w warunkach pełzania nie oznacza nawoływania do całkowitej z nich rezygnacji. Powinny one stanowić jeden z elementów poszerzania wiedzy tam, gdzie nie powodują uszkodzenia i wycofania z eksploatacji badanego elementu.
EN
Negative opinion on the usefulness of the of destructive tests for the assessment of technical state of steam pipelines operating in the creeping conditions does not mean an appeal for total resignation from them. They ought to be one of elements of knowledge widening where they do not cause failure and necessity of removing tested element from operation.
PL
Trwałość poszczególnych elementów rurociągów nie jest jednakowa i wynosi od 150 000 do 300 000 godzin. Wynika to ze stosowania niewłaściwych obliczeń grubości ścianek, tj. odnoszących się jedynie do odcinków prostych, bez uwzględniania współczynników koncentracji naprężeń w elementach typu trójniki, czwórniki, zwężki, kolana oraz przyległych do nich spoin.
EN
A durability of particular pipeline elements is not uniform and amounts to 150 000 -300 000 h. It arises from use of not proper calculations of wall thickness, i.e. concerning straight sectors only, without taking into account coefficients of the stress concentration in such elements as T-pipes, four way pieces, reducing pipes, elbows and adjoining welds.
PL
Doświadczenie diagnostyczne firmy Pro Novum pozwala na stwierdzenie, że większość rurociągów długotrwale eksploatowanych posiada wyraźnie słabsze ogniwa. Dla takich rurociągów opracowano w Pro Novum procedurę Częściowej Wymiany Elementów (CWE), która stanowi alternatywę dla problemu, co dalej z rurociągami po 200 tys. h pracy. Przedstawiona procedura jest praktycznie realizowana od kilku lat.
EN
Experience of the Pro Novum in the field of diagnostics enables to state that majority of long time operated pipelines have distinctly weak links. For such pipelines in the Pro Novum there is elaborated a procedure of partial exchange of elements, which is an alternative solution of the problem what to do further with pipelines after 200 000 h of operation. Presented procedure is practically used for several years.
PL
Podano ogólną klasyfikację metod oceny trwałości resztkowej. Przedstawiono sposób oceny stanu materiału elementów rurociągów na podstawie badań struktury oraz na podstawie skróconych prób pełzania.
EN
Given is general classification of assessment methods for residue durability. Presented is an assessment way for pipeline element material state, based on tests of the structure and shortened creeping tests. Given are results of worked-out tests.
PL
Zalecane badania niszczące próbek pobieranych z odcinków kontrolnych, sprowadzające się do oznaczenia wytrzymałości doraźnej, nie wnoszą istotnych informacji o zmianach własności metalu podczas eksploatacji. Sprawdzenie wytrzymałości czasowej jest czasochłonne, a ponadto uzyskane wyniki dotyczą tylko wybranego odcinka prostego i nie dają informacji o stanie metalu całego rurociągu, a już tym bardziej kolan. Pobór próbek z kolana wiąże się z jego zniszczeniem, a więc wymianą na nowe. Uzyskane wyniki w świetle przytoczonych w artykule rozważań dotyczą tylko jednego kolana i - podobnie jak próbek z odcinka kontrolnego -nie można ich wykorzystywać do oceny pozostałych kolan.
EN
Recommended destructive tests of samples sampled from control sectors which objective is to define an immediate strength bring no substantial information on changes of material properties during the operation. Checking of the time strength is time-consuming, and except of that, results achieved concern the chosen straight sector only and give no information on the state of whole pipeline metal nor on the elbow metal. Sampling specimens from the elbow is connected with elbow destruction, so with it removing for a new one. Achieved results, in the light of considerations in the paper, concern one elbow only and -similarly as in the case of the samples from the control sector -they can not be used for assessment of remaining elbows.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.