W artykule, będącym kontynuacją przeglądu systemów zaprowadzania wstęgi światowych producentów maszyn i urządzeń branży celulozowo-papierniczej [1], opisano kilka w pełni automatycznych rozwiązań pozwalających w krótkim czasie zaprowadzić w maszynie wstęgę po zrywie, z zachowaniem wysokiego poziomu bezpieczeństwa dla obsługi.
W dwuczęściowym artykule przedstawiono sortowniki ciśnieniowe wiodących producentów maszyn i urządzeń branży celulozowo-papierniczej. Opisano nowoczesne rozwiązania sortowników ciśnieniowych zarówno pod względem konstrukcyjnym, jak i zakresu parametrów pracy. Dotyczy to szczególnie stężenia masy papierniczej na wlocie i wylocie sortownika oraz rodzaju usuwanych zanieczyszczeń.
EN
This article is divided into two parts. The article presents pressure screens from leading manufacturers of machinery and equipment in the pulp and paper industry. The article describes modern solutions of pressure screens both in terms of construction and the scope of their operating parameters. This applies in particular to the consistency of paper pulp at the inlet and outlet of the pressure screens and the type of impurities removed.
W artykule przedstawiono nowe rozwiązania stosowane w rozczyniaczach bębnowych wiodących producentów maszyn i urządzeń w branży celulozowo-papierniczej (Valmet, Andritz, Voith). Poprawiają one jakość przesortowanej masy włóknistej oraz zmniejszają energochłonność urządzenia. Zwiększona żywotność poszczególnych elementów rozczyniacza ograniczyła prace konserwacyjne, co przełożyło się na niższe koszty eksploatacji urządzenia. Zastosowanie innowacyjnych rozwiązań w rozczyniaczach bębnowych pozwoliło uzyskać wysoką skuteczność sortowania zanieczyszczeń.
EN
The article presents new solutions used in drum pulpers of leading manufacturers of machines and devices in the pulp and paper industry (Valmet, Andritz, Voith). They improve the quality of screened pulp and reduce the energy consumption of the device. Increased lifetime of individual components of the pulper limited maintenance work, which translated into lower operating costs of the device. The use of innovative solutions in drum pulpers allowed for high efficiency of screening impurities.
W lipcu 2021 r. Komisja Europejska przedstawiła nowy pakiet regulacji klimatycznych w ramach Europejskiego Zielonego Ładu, który nazwano „Fit for 55”. W założeniach legislatora, głównym celem tego projektu jest osiągnięcie 55% redukcji emisji gazów cieplarnianych – do 2030 r. oraz neutralności klimatycznej – do 2050 r. Inicjatywa Komisji zakłada rewizję wielu aktów legislacyjnych w różnych obszarach, m.in. efektywności energetycznej, promowania energii z odnawialnych źródeł czy włączenia emisji i pochłaniania gazów cieplarnianych, w wyniku użytkowania gruntów, przekształcenia gruntów i leśnictwa, według polityki klimatyczno-energetycznej.
Mimo pandemii Covid-19 przemysł celulozowo-papierniczy na świecie w ostatnich dwóch latach rozwijał się dynamicznie. Powstało wiele innowacyjnych rozwiązań, począwszy od produkcji mas celulozowych, wyrobów higienicznych, po opakowania z tektury falistej. W tym okresie nastąpił przyspieszony przepływ kapitału do segmentu opakowań i mu pokrewnych, mimo wzrostu cen mas celulozowych. Pandemia przyspieszyła również zmiany strukturalne w zakresie zrównoważonego rozwoju i energii, dzięki nowym przepisom w dziedzinie ochrony środowiska oraz ewolucji sektora papierniczego w Chinach [1, 2, 5].
Od początku pandemii Covid-19 w 2020 r. nakazy noszenia masek, blokady oraz zdalna praca i nauka stały się nową normą. Na całym świecie, na dzień 8 października 2021 r., odnotowano łącznie 236,6 mln potwierdzonych przypadków zakażeń, 4,83 mln zgonów i 6,26 mld podanych dawek szczepionki [1].
7
Dostęp do pełnego tekstu na zewnętrznej witrynie WWW
The article describes an innovative low voltage switchgear for use in the pulp and paper industry. The switchgear is an innovative structure designed to supply single-phase systems with significant currents above 1 kA. The switchgear uses a special transformer with windings connected in the V system. The scope of the tests of the secondary and primary circuits of the switchgear and their selected results are presented.
PL
W artykule opisano innowacyjną rozdzielnicę niskiego napięcia do zastosowania w przemyśle celulozowo-papierniczym. Rozdzielnica stanowi innowacyjną konstrukcje przeznaczoną do zasilania jednofazowych układów o prądach przekraczających 1 kA. W rozdzielnicy zastosowano transformator specjalny z uzwojeniami połączonymi w układzie V. Przedstawiono zakres zaproponowanych, w ramach projektu badawczego, badań obwodów wtórnych i pierwotnych rozdzielnicy oraz wybrane ich wyniki.
The Trends in Employment and Labour Productivity in the Pulp and Paper Industry. Despite many challenges, the pulp and paper industry is a dynamically developing branch of industry in the world. It seems that especially growing competition from less developed countries, such as Indonesia, and the falling demand for paper may be reasons for the difficulties of pulp and paper factories, i.e. decreasing profitability of paper production and number of employed in this industry in recent years. From the perspective of the employment volume and related work efficiency, it was interesting to examine and assess employment and the use of human resources in pulp and paper industry, especially in the countries of the Visegrad Group, which economies have been characterized by stable GDP growth in recent years. The paper analyses the value of pulp and paper industry production and its structure in the Visegrad Group countries relative to EU28 countries and employment and age structure of the employed.
PL
Tendencje zmian w zatrudnieniu i wydajność pracy w przemyśle celulozowopapierniczym w wybranych krajach UE. Przemysł celulozowo – papierniczy jest, pomimo wielu wyzwań, dynamicznie rozwijającą się gałęzią przemysłu na świecie. Wydaje się, iż zwłaszcza rosnąca konkurencja ze strony krajów słabiej rozwiniętych, takich jak Indonezja oraz spadek popytu na papier mogą być przyczyną trudności zakładów celulozowopapierniczych, tj. spadku rentowności produkcji papieru oraz zmniejszenia się w ostatnich latach liczby zatrudnionych w tej gałęzi przemysłu. Z punktu widzenia wielkości zatrudnienia i związanej z nią wydajności pracy interesującym jest zbadanie zatrudnienia i ocena wykorzystania zasobów ludzkich w zakładach przemysłu celulozowo-papierniczego, szczególnie w krajach należących do Grupy Wyszehradzkiej, których gospodarki w ostatnich latach charakteryzuje stabilny wzrost PKB. W pracy przeanalizowane zostały: wartość produkcji przemysłu celulozowo-papierniczego oraz jej struktura w krajach Grupy Wyszehradzkiej w odniesieniu do krajów należących do UE28, a następnie.
Centralny Okręg Przemysłowy, największa inwestycja II Rzeczypospolitej mająca za zadanie skumulować wszystkie zakłady produkcyjne ważne dla istnienia państwa w bezpiecznym centrum kraju, nie mogła się obejść bez wkładu w przemysł celulozowo-papierniczy. Niedomickie Zakłady Celulozy w Niedomicach były jedyną, ukończoną inwestycją rządową w czasie dwudziestolecia międzywojennego, które budowały od podstaw nowoczesny zakład wytwarzania celulozy w Polsce.
Na rynku materiałów z odzysku największy udział ma sektor opakowań papierowych – 65%. Papier i tektura charakteryzują się również najwyższym stopniem odzysku na całym świecie (z wyjątkiem szkła w niektórych krajach). Popyt na opakowania papierowe będzie w dalszym ciągu wzrastał dzięki rozwojowi produkcji w m.in. Chinach. Przewiduje się, że rynek opakowań z papieru makulaturowego będzie rósł w tempie 5% rocznie i w 2018 r. osiągnie wartość 139 mld USD.
11
Dostęp do pełnego tekstu na zewnętrznej witrynie WWW
The paper industry products are materials formed as a result of a complex series of consecutive processes, which makes this industry branch a very specific and professional. In order to reduce the consumption of excessive amounts of water in papermaking processes, closed circuit water systems are used. An example of a vibrant paper mill is a Paper and Cardboard Factory BESKIDY. The paper factory is supplied with tap and well water, which covers the largest part of water demand. Excess water called as post-production circulation water, is directed to the Factory Sewage Treatment Plant. The process of purification of industrial sewage in Factory of Paper and Cardboard BESKIDY meets the requirements of the Polish Regulation of the Minister of Construction (Journal of Laws of the Republic of Poland of 2006 No.136 item 964), which means waste water – sewage management is properly carried out.
PL
Produkty przemysłu papierniczego są uzyskiwane jako rezultat kompleksowej serii następujących po sobie kolejno procesów, co czyni z tej gałęzi przemysłu bardzo wąską i specyficzną branżę. W odpowiedzi na potrzebę zmniejszenia zapotrzebowania na wodę w procesie produkcji papieru, wykorzystuje się zamknięty obieg wody. Przykładem zakładu papierniczego jest Fabryka Papieru i Tektury BESKIDY. Obiekt jest zasilany wodą wodociągową oraz wodą studzienną, które pokrywają największą część zapotrzebowania na wodę. Nadwyżka poprodukcyjna wody obiegowej jest przekierowywana do zakładowej oczyszczalni ścieków. Proces oczyszczania wody spełnia wymagania Rozporządzenia Ministra Budownictwa (Dz. U. 2006.Nr 136, poz. 964), co wskazuje na poprawnie przeprowadzony proces oczyszczania ścieków.
Podczas dorocznej konferencji prasowej Stowarzyszenia Niemieckich Producentów Maszyn i Urządzeń dla Przemystów Papierniczego i Poligraficznego (VDMA) stwierdzono, że liczba zamówień z przemysłu papierniczego zmniejszyła się o 4% w stosunku do 2011 r., natomiast w przypadku wyposażenia drukarń zanotowano wzrost o 10%, a maszyn do przetwórstwa papieru - o 7%.
Zużycie papieru i tektury na świecie w 2010 r. wyniosło 394,7 mln ton (wzrost o 6,5% w stosunku do roku poprzedniego), co daje średnie zużycie na jednego mieszkańca na rok ok. 56,8 kg (1). Najwięcej papieru i tektury, w stosunku do całkowitego zużycia papieru na świecie, zużyto w Azji (44,0%), Ameryce Płn. (20,7%) i w krajach europejskich należących do CEPI (21,0%). Udział w produkcji papieru i tektury (393,9 mln ton) wyniósł: Azja (42,4%), kraje CEPI (24,5%) i Ameryka Płn. (22,5%).
EN
In 2011, 11 member companies of the Association of Polish Papermakers' Paper Section produced 2,934,300 t of paper and board. It accounts for 78.1% of the entire production in Poland. 2 paper mills produced 1,005,100 t of paper for printing purposes (1.0% down), 3 - 1,645,900 t of packaging grades (0.5% up), 6 - 283,600 t of household and sanitary papers (2.8% up).
Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/75/UE z 24 listopada 2010 r. w sprawie emisji przemysłowych (tzw. dyrektywa IED) wprowadza szereg istotnych zmian dotyczących ochrony środowiska. Stwierdza ona, że należy zapewnić zintegrowane podejście do zapobiegania emisjom do powietrza, wody i gleby oraz ich kontroli, jak również do gospodarowania odpadami, efektywności energetycznej i zapobiegania wypadkom. Przyczyni się to również do osiągnięcia w Unii jednakowych warunków prowadzenia działalności poprzez ujednolicenie wymogów w zakresie efektywności środowiskowej instalacji przemysłowych. Najistotniejsze zmiany dotyczą zaostrzenia standardów emisji dwutlenku siarki, tlenków azotu i pyłów z obiektów energetycznego spalania. Należy podkreślić, że w pierwszych dniach stycznia 2013 r. mija termin transpozycji dyrektywy IED do prawodawstwa polskiego.
W poprzednim artykule przeglądowym, dotyczącym zagadnień energetycznych, przypomniałem i omówiłem wielkie, systemowe modernizacyjne przedsięwzięcia prowadzące do skokowej poprawy bilansu energetycznego zakładów naszej papierniczej branży, mogących zapewnić im energetyczną samowystarczalność, a zarazem spełnienie rosnących wymagań w zakresie ochrony środowiska i klimatu. A co można w tym zakresie jeszcze zrobić, gdy te wielkie modernizacje ma się za sobą? By wysondować te możliwości, przejrzałem opracowania i oferty fińskie, jako że Finlandia, wraz z pozostałymi krajami skandynawskimi, w tym przoduje. Zacząłem od najbardziej kompetentnego stanowiska eksperckiego znanego i zasłużonego inżynierskiego biura konsultacyjnego Jaakko Pöyry, działającego po śmierci swego założyciela, dr Jaakko Pöyry, pod nazwą Pöyry Forest Industry Consulting Ltd. Stanowisko to zostało przedstawione przez konsultantki Saarę Soderberg i Heli Antila w artykule o wiele mówiącym tytule „Efektywność energetyczną można jeszcze poprawić" w fińskim czasopiśmie „Paperi ja Puu - Paper and Timber".
Szybki wzrost produkcji papieru w krajach uprzemysłowionych spowodował w drugiej połowie XX w. lokalne niedostatki surowca drzewnego stosowanego powszechnie do wytwarzania pierwotnych mas papierniczych. Czynniki te spowodowały, że zaczęto w coraz większym stopniu wykorzystywać makulaturę jako surowiec do wytwarzania mas wtórnych, popularnie zwanych również masami makulaturowymi. Ze względu na masowe stosowanie makulatury i jej specyficzne właściwości, opracowano wyspecjalizowane urządzenia i linie technologiczne przystosowane do przerobu tego surowca.
Ścieki z zakładów celulozowo-papierniczych mogą stanowić poważne źródło zanieczyszczenia wód. Wody poprocesowe, tzw. ścieki surowe, przed oczyszczeniem charakteryzują się wysokim wskaźnikiem chemicznego zapotrzebowania tlenu (ChZT) a także zawierają związki toksyczne dla organizmów wodnych. Znaczną część zawartego w ściekach celulozowo-papierniczych materiału organicznego, odpowiedzialnego za wysokie ChZT, stanowią tzw. związki ligninowe. Pozytywne efekty badań, dotyczące zastosowania ozonu i innych metod pogłębionego utleniania do ich degradacji wskazują na możliwość skutecznego usuwania tych związków ze ścieków.
EN
Effluents from pulp and paper production processes can make a serious pollution source for water receivers. They often have high chemical oxygen demand (COD) and contain compounds which are toxic for water organisms. Lignin compounds are mainly responsible for high COD and naturally occurring wood extractives are responsible for toxicity. In the present study the degradation of lignin compounds by means of ozonation and UV radiation has been investigated.
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.