Ograniczanie wyników
Czasopisma help
Autorzy help
Lata help
Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 87

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 5 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  pozwolenie na budowę
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 5 next fast forward last
2
Content available remote Obiekt budowlany a ingerencja w złoże kopaliny
PL
Miejscowy plan zagospodarowania przestrzennego, zwany dalej planem miejscowym, jest dokumentem planistycznym, składającym się z dwóch części – opisowej i graficznej. Zawiera on istotne informacje, które są niezbędne dla prawidłowego i optymalnego kształtowania przestrzeni. Ponadto, plany miejscowe są aktem prawa miejscowego, a zatem na ich podstawie inwestor może ubiegać się w organie administracji architektoniczno-budowlanej o pozwolenie na budowę danej inwestycji. Niestety, w kontekście terenów kolejowych zamkniętych oraz elektrowni wiatrowych przepisy prawa, a także sposób ich interpretacji utrudnia, a niekiedy wręcz uniemożliwia organowi architektoniczno-budowlanemu rozpatrzenia postępowania administracyjnego z pozytywnym rezultatem dla inwestora.
EN
The local spatial development plan, often known as the local plan, is a planning document made up of two sections: a descriptive section and a graphic section. It contains crucial details that are required for the ideal and proper design of space. Additionally, as local plans are a product of local legislation, the investor may request a building permission for a specific investment from the body overseeing architecture and construction on the basis of them. Unfortunately, the provisions of the legislation and how they are applied in the context of restricted railway zones and wind farms make it challenging – and occasionally impossible – for the authority a–b to consider administrative processes that will benefit the investor.
PL
W artykule przedstawiono założenia nowego projektu ustawy o zmianie ustawy - Prawo budowlane wprowadzającego szerokie ułatwienia dla inwestorów w przekształcaniu budynków biurowych i handlowych o powierzchni sprzedaży przekraczającej 2000 m2 na mieszkalne bez pozwolenia i zgłoszenia. Omówiono zmiany proponowane przez Ministerstwo Rozwoju i Technologii w stosunku do istniejących przepisów prawa. Zwrócono uwagę na proponowane ułatwienia w zakresie planowania przestrzennego.
EN
The article presents the assumptions of the new draft law on amendments to the Law - Construction Law introducing broad facilitations for investors in the conversion of office and commercial buildings with sales area exceeding 2000 m2 to residential ones without a permit and notification. Changes proposed by the Ministry of Development and Technology to the existing law were discussed. Attention is drawn to the proposed facilitations in the field of urban planning.
PL
Zazwyczaj właściciele nieruchomości zastanawiają się nad tym, jak uzyskać odszkodowanie za bliską obecność linii energetycznej lub jej przebieg bezpośrednio przez działkę. Starają się skablować linię energetyczną bez ponoszenia kosztów, albo jak najdalej odsunąć ją od działki i planowanej inwestycji. Inwestorzy coraz częściej doceniają pomiar linii energetycznych w ramach analiz due diligence. Co jednak należy zrobić, żeby przysunąć planowaną inwestycję do linii energetycznych i po co się to robi?
PL
W artykule przedstawiono prawne aspekty dopuszczalności zbycia nieruchomości zabudowanej budynkiem mieszkalnym jednorodzinnym wolnostojącym nie więcej niż dwukondygnacyjnym, o powierzchni zabudowy do 70 m2, który został wzniesiony w trybie przewidzianym w art. 29 ust. 1 pkt 1a Prawa budowlanego. Uwagę skupiono przede wszystkim na przesłance prowadzenia budowy w celu zaspokojenia własnych potrzeb mieszkaniowych inwestora.
EN
The article presents the legal aspects of the admissibility of selling a real estate developed with a single-family, detached residential building of no more than two-storey, with a development area of up to 70 m2, which was erected in accordance with the procedure provided for in Art. 29 sec. 1 point 1a of the Construction Law. The focus is primarily on the rationale of construction in order to meet the investor’s own housing needs.
PL
To, że budynek został wpisany do gminnej ewidencji zabytków, nie oznacza jeszcze, że inwestor, aby przeprowadzić remont takiego obiektu, musi uzyskiwać pozwolenie na budowę dla robót, które z mocy samych przepisów Prawa budowlanego co do zasady zwolnione są z tego obowiązku. Inaczej jednak sprawa wygląda w przypadku wpisania obiektu do rejestru zabytków. W takiej sytuacji uzyskanie pozwolenia na budowę jest obligatoryjne.
EN
The fact that the building has been entered in the municipal register of monuments does not mean that the investor, in order to carry out renovations of such a building, must obtain a building permit for works which, under the provisions of the Construction Law, are generally exempt from this obligation. However, the situation is different in the case of entering the object into the register of monuments. In such a situation, obtaining a building permit is mandatory.
PL
Dokumentacja budowy nakłada określone obowiązki na uczestników procesu budowlanego: inwestora, inspektora nadzoru inwestorskiego, projektanta, kierownika budowy (kierownika robót). Czynności i zadania przypisane poszczególnym uczestników procesu wymagają od nich właściwego rozumienia i interpretowania prawa, ponieważ nieznajomość przepisów nie zwalania od odpowiedzialności. W artykule zdefiniowano i scharakteryzowano dokumentację wymaganą podczas realizacji budowy, która jest dowodem na to, że wszelkie prace w trakcie wykonania obiektu budowlanego były prowadzone w sposób bezpieczny i zgodny z wymaganiami.
EN
The construction documentation imposes certain obligations on the participants of the construction process: investor, investor’s supervision inspector, designer, construction manager (works manager). The activities and tasks assigned to individual participants in the process require them to properly understand and interpret the law, because ignorance of the provisions does not exempt them from responsibility.
14
Content available remote Warunki techniczne jako przejaw reglamentacji wolności budowlanej
PL
Charakter ochrony własności wyraża się poprzez zabezpieczenie praw nabytych jednostki przed nieuprawnionym działaniem organów administracji publicznej, a także podmiotami prywatnymi, przy jednoczesnej gwarancji autorealizacji i możliwie najszerszego wykorzystania własnego majątku.
PL
W artykule przedstawiono prawne aspekty dostępu nieruchomości do drogi publicznej. Zwrócono uwagę na potrzebę każdorazowego badania położenia nieruchomości względem drogi publicznej. Przeanalizowano również skutki nabycia nieruchomości bez dostępu do drogi publicznej, jak i możliwość konwalidacji wadliwych czynności prawnych. Rozważono także formy dostępu nieruchomości do drogi publicznej z uwzględnieniem ich walorów i mankamentów.
EN
The article presents the legal aspects of real estate access to a public road. Attention was paid to the need to examine the location of the property in relation to the public road each time. The effects of the acquisition of real estate without access to a public road were also examined, as well as the possibility of validating defective legal acts. Forms of real estate access to a public road were also considered, taking into account their advantages and shortcomings.
17
Content available remote Przeniesienie decyzji o pozwoleniu na budowę
PL
Kwalifikacji zamierzonego odstąpienia od zatwierdzonego projektu zagospodarowania działki lub terenu, projektu architektoniczno-budowlanego lub innych warunków decyzji o pozwoleniu na budowę dokonuje projektant. Nie może to być jednak jakikolwiek projektant, lecz wyłącznie autor projektu.
EN
Qualification of the intended deviation from the approved land or plot development design, architectural-construction design or other conditions of the construction permit decision is performed by the designer. However, it cannot be any designer, but only the author of the project.
PL
W artykule omówiono zagadnienia związane z uzyskiwaniem zgody organu administracji architektoniczno-budowlanej na odstępstwo od przepisów techniczno-budowlanych na etapie projektowania obiektów budowlanych, koniecznej dla możliwości uzyskania decyzji o pozwoleniu na budowę, wraz ze zmianami w tym zakresie wprowadzonymi ostatnią nowelizacją ustawy Prawo budowlane.
EN
The article discusses the issues related to obtaining the consent of the architectural-construction administration body for a deviation from the technical-construction regulations at the stage of designing buildings, necessary for the possibility of obtaining a building permit, together with the changes in this respect introduced by the latest amendment to the Construction Law.
EN
On 28 June 2015 an amendment of the Polish Building Code that abolished a requirement to get a building permission to construct or reconstruct a free standing one-family house, which impact area is limited to the plot on that it is planned, came into force. Since then an erection of such houses has been possible on a basis of notification instead. The goal of this amendment was to simplify the development process in the case of one-family houses. This article is a contribution to the verification of this assumption. Therefore data on notifications that were submitted to respective capital city of Warsaw districts’ offices have been analysed. Detailed research has been limited to the districts of Bielany and Białołęka.
PL
Dnia 28 czerwca 2015 r. weszła w życie nowelizacja ustawy Prawo budowlane (Dz.U. z 2018 r. poz. 1202 ze zm.) znosząca wymóg uzyskania pozwolenia na budowę lub przebudowę wolno stojącego budynku mieszkalnego jednorodzinnego, którego obszar oddziaływania mieści się w całości na działce lub działkach, na których został zaprojektowany, umożliwiając jego realizację w oparciu o zgłoszenie. Nowelizacja ta miała usprawnić proces inwestycyjny budowy domów jednorodzinnych. Niniejszy artykuł stanowi przyczynek do weryfikacji tej tezy. Dokonano weń analizy danych dotyczących zgłoszeń, które w okresie 3 lat wpłynęły do urzędów dzielnic m.st. Warszawy. Szczegółowe badania zawężone zostały do dzielnic Bielany i Białołęka.
first rewind previous Strona / 5 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.