Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 8

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  power blocks
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
PL
W artykule dokonano oceny niezawodności eksploatacyjnej bloków energetycznych zainstalowanych w Elektrowni Bełchatów, która po uruchomieniu w 2011 r. bloku 858 MW osiągnęła moc zainstalowaną 5298 MW i jest obecnie największą elektrownią na świecie wykorzystującą węgiel brunatny. Badania zostały przeprowadzone w oparciu o zarchiwizowane w komputerowej bazie danych populacje zdarzeń eksploatacyjnych, zaistniałych na wszystkich 13. blokach elektrowni od początku ich pracy do końca 2016 r.
EN
The paper presents an assessment of the availability and failure indices of lignite power units installed in Bełchatów Power Station, which has reached a total installed capacity of 5298 MW, after opening of 858 MW unit, and is the biggest lignite fired power plant nowadays. Investigations have been performed on the basis of the computer database with operational statistics consisting of shutdown descriptions recorded at all of the 13 power units since their commissioning by the end of 2016.
PL
Często zakładany na etapie projektowania czas eksploatacji rurociągów parowych już minął i należy się zastanowić, co dalej? Dlaczego możliwa jest eksploatacja rurociągów parowych w okresach o wiele przewyższających czasy projektowe? Jak długo stare rurociągi parowe będą mogły jeszcze pracować, nie stwarzając zagrożenia i jakie kroki należy ku temu przedsięwziąć? Osiągnięcie 350 tysięcy godzin pracy przez bloki energetyczne (w tym również rurociągi) wydaje się w pełni realne. Długotrwała eksploatacja rurociągów parowych jest realna pod warunkiem, że ich stan techniczny na to pozwoli. Nie ma niestety jednoznacznych przepisów warunkujących zakresy i okresy badań, dlatego zarówno rewizje, jaki i wiedza na temat stanu technicznego rurociągów są bardzo zróżnicowane. Szeroko pojętą diagnostykę należy wykonywać na podstawie uporządkowanego systemu diagnostycznego i powinna być ściśle powiązana z prognozowaniem. Tylko wtedy dokonywana na jej podstawie ocena stanu technicznego daje możliwość przewidywania ich laktycznej żywotności. Poprawnie opracowany i odpowiednio zorganizowany, indywidualny dla każdego urządzenia system diagnostyczny to podstawa utrzymania urządzeń w odpowiednim stanie technicznym.
EN
It often happens that the assumed at the project stage operating time of steam pipelines has already been over and we must start thinking what to do next. Why is a steam pipeline operation in time periods considerably exceeding the projected ones still possible? How long the old pipelines will still be working without creating any threat and what measures must be undertaken? Achieving 350 thousand working hours of operating time by power blocks (including pipelines) seems to be quite real. Long-Iasting operation of steam pipelines is possible provided that their technical eondition allows that. Alas, there are no unambiguous rules conditioning the scope and time of testing so inspections as well as knowledge on a pipeline technical condition are very differen!. A broadly delined diagnostics ought to be carried out on the basis of an orderly diagnostic system and it should be closely connected with prognozing. Only then, the carried out on its basis assumption of the technical condition gives a possibility to loresee a pipeline actual liletime. Properly elaborated and adequately organized individual diagnostic system for every part of an equipment is a basis for maintaining the installations in a proper technical condition.
PL
Przedstawiono wyniki obliczeń rozkładów naprężeń w instalacjach rurociągowych z zastosowaniem profesjonalnego programu przeznaczonego do obliczeń rurociągów oraz z zastosowaniem aplikacji, która umożliwia uwzględnienie w modelach szczegółowych cech geometrycznych obiektu. Wykazano, że dla obiektów po długotrwałej pracy w celu prognozy dalszej eksploatacji niezbędne jest dokładne wskazanie obszarów badań diagnostycznych mających na celu określenie stopnia zdegradowania materiału. Kryterium wymaganej dokładności obliczeń zapewniają programy MES, w których elementy skończone precyzyjnie odwzorowują geometrię obiektu.
EN
Presented are calculation results of stress distribution in pipeline installations with the use of a professional program destined for pipeline calculations and with an application that enables in models taking into consideration detailed geometrical features of an object. It is proved that for objects working for a long time a precise determination of a diagnostic inspection range, having in view the evaluation of material degradation level, is necessary. The required accuracy of calculations is secured by FEM programs in which the finite elements map precisely the geometry of an object.
PL
Trzy kolejne awarie agregatu pompy głównej bloku 380 MW występowały przy zaniżaniu mocy bloku. Uszkodzeniu uległ wkład pompy garnkowej. Po wyeliminowaniu przyczyn zacierania się zespołu wirującego pompy wystąpiły problemy z uruchomieniem agregatu. Wysokie poziomy drgań na łożyskach pompy głównej i wstępnej związane były z rezonansem układu ssącego z wymuszeniem spowodowanym recyrkulacją wody na wlocie do wirnika pompy wstępnej oraz wirnika stopnia pierwszego pompy głównej. Omówiono przebieg i wyniki wybranych pomiarów, które były podstawą do opracowania wniosków i zaleceń gwarantujących dalszą bezawaryjną pracę turbopompy. Ich realizacja umożliwiła normalną pracę agregatu.
EN
Three successive failures of a 380 MW power block main pump aggregate occurred when the power capacity of the block was reduced - the pot pump insert was damaged. After elimination of the pump rotor unit seizing causes, problems with the aggregate start-up occurred. High level of vibrations on the primary and main pump bearings were related to forced induction system resonance, caused by water recirculation on an inlet to the primary pump runner and the first stage runner of the main pump. Discussed is the course of measurements and results of some selected ones, which in turn were the basis to elaborate conclusions and recommendations ensuring further failure-free turbopump operation.
PL
Wieloletnie doświadczenia z remontami tych urządzeń pozwalają na doszukanie się pewnych wspólnych cech charakteryzujących „wyeksploatowane” wymienniki. Można się pokusić o sklasyfikowanie, co i w jaki stopniu nadaje się do odbudowania lub wyremontowania. W artykule podjęto próbą usystematyzowania wiedzy na ten temat. Na konkretnych przykładach sklasyfikowano i omówiono wszystkie rodzaje wymienników występujących na blokach energetycznych, co może być pomocne specjalistom przy określaniu zakresów rzeczowych do przetargów.
EN
Many years of experience gained during the repairs of such equipment have made it possible to specify some common features characteristic of long operated heat exchangers. Following this, one could try to classify the objectives and scope of further reconstruction or repair. This paper makes an attempt to systematize the relevant knowledge in this field. All types of heat exchangers installed within the power unit will be classified and presented basing on specific examples. Such a work can be helpful to the specialists in formulating detailed scope of works and requirements for tenders.
PL
Przedstawiono doświadczenia Instytutu Automatyki Systemów Energetycznych Sp. z o.o. w pracach nad modernizacją układów automatyki bloków energetycznych. Prace wdrożeniowe poprzedzone zostały badaniami modelowymi i zweryfikowane w trakcie prób przeprowadzonych na blokach energetycznych w elektrowniach.
EN
In the paper, the experience of the Institute of Power Systems Automation Ltd concerning the modernization of the power block automation is presented. The implementation work have been preceded by the model-based studies and verified during the tests carried out on the power blocks in the electric power plants.
PL
Przedstawiono relacje i warunki współpracy Energopomiaru w roli Inżyniera Kontraktu z głównymi uczestnikami realizacji ostatnio zakończonego przedsięwzięcia inwestycyjnego - w świetle doświadczeń z wcześniejszych budów. Zwrócono uwagę na najczęściej występujące kwestie utrudniające właściwą współpracę, mające szczególny wpływ na efektywność tego rodzaju usługi, jak również przygotowanie i prowadzenie inwestycji przez Inwestora.
EN
Presented are relations and cooperation conditions of Energopomiar as the Contract Engineer with main participants of the recently accomplished investment process in the light of previous building experience. The attention is paid to the most often occurring problems making the cooperation difficult and having particular influence on such a service effectiveness as well as on preparation and carrying on the investment process by the Investor.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.