Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 4

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  pojęcia
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
PL
W pracy podjęto autorską próbę formalizacji wybranych podstawowych pojęć i terminów występujących w teorii zarządzania logistyką. Do opisów formalnych zostały wykorzystane proste elementy symbolicznej konwencji logiczno-matematycznej, oparte głównie na aparacie teorii zbiorów, topologii i logiki matematycznej. Procesowi formalizacji zostały poddane takie pojęcia jak: zarządzanie gospodarcze, logistyka, zarządzanie logistyczne, zasada Just in Time, decyzje logistyczne, systemy logistyczne oraz procesy logistyczne. Przykładowo wybrane definicje i pojęcia logistyczne zostały zapisaneza pomocą bardziej sformalizowanych formuł logiczno-matematycznych. Repertuar formalizowanych terminów i definicji został zaczerpnięty z klasycznych monografii i popularnych podręczników logistycznych.
XX
The authors attempted to formulate selected basic concepts and terms in the theory of logistics management. Simple elements of the symbolic logic-mathematical convention were used for formal descriptions, based mainly on the apparatus of set theory, topology, and mathematical logic. Formalization processes have been subjected to concepts such as economic management, logistics, logistic management, Just in Time principle, logistic decisions, logistic processes and logistic systems. For example logistic definitions and concepts have been written using more formalized logical and mathematical formulas. The repertoire of formalized terms and definitions is derived from classical monographs and popular logistics manuals.
PL
Rola i znaczenie przemieszczania. Rodzaje procesów produkcyjnych i dokonujące się w nich fizyczne zmiany postaci przedmiotu działania. Rodzaje działalności przedsiębiorstwa. Brak precyzji sformułowań w literaturze. Definicja pojęcia transport. Transport w procesie wytwórczym, tj. niewyodrębniony, nie realizuje funkcji więzi między nadawcami i odbiorcami. Błędy w podziale środków transportowych i czynności w robotach ładunkowych. Określenie istoty przetwarzania w transporcie. Zasadność stosowania pojęcia przedmiot pracy. Rodzaj przemieszczania podstawą klasyfikacji środków transportowych.
EN
The role and importance of movement. Types of production processes, and changes in physical shape of material. Types of business. Lack of precision in the wording in the literature. Definition of transport. Transportation in the manufacturing process, i.e. not-extracted, which does not perform ties between suppliers and receivers. Errors in systematics of means of transport and types of operations performed in cargo handling. The legitimacy of applying the term: subject work. Type of movement as a base of the classification of vehicles.
EN
Unambiguous and consistent concepts and terms such as measurand, metrological traceability, measurement uncertainty, comparability of measurement results, target measurement uncertainty, etc, must govern the description of results of chemical measurements in order to enable a valid comparison of measurement results. For international trade in food and feed to be fair, for border-crossing implementation of environmental regulations to be the same for all parties concerned, for interchangeability of resulfs of clinical measure-ments to become a reality, for any border-crossing interpretation of measurement results in chemistry to became possibile, well understood and mutually accepted concepts and terms are essential. Similarly, their translations from one language - English - into 30-40 other languages, must be rearlized and fixed unambiguously. The countries of these lan-guages are therefore at a considerable disadvantage. A number of ambiguities in the definitions and terms used in measurement, are described. They illustrate the importance of the ongoing revision of the International Vocabulary of Basic and General Terms in Metrology (VIM): 1) 'measurand', 2) 'measurement result', 3) 'metrological traceability' (incl. 'to the SI'), 4) 'measurement uncertainty', 5) 'measurement unit' and 'measurement scale', 6) 'metrological comparabilty' (of measurement results), 7) 'target measurement uncertainty'. It is concluded that the ongoing revision of the VIM is of primordial importance for good understanding within and between measurement communities world-wide.
PL
Niedwuznaczne oraz spójne pojęcia i terminy, takie jak: wielkość mierzona, identyfikowalność metrologiczna, niepewność pomiaru, porównywalność wyników pomiaru, założona niepewność pomiaru itd., muszą określać sposób opisu pomiaru chemicznego, by umożliwić przekonywające porównanie jego wyników. Dla międzynarodowego handlu środkami spożywczymi niezbędne jest wprowadzanie w życie czytelnych regulacji tak samo rozumianych przez wszystkie zainteresowane strony. Aby wynik pomiaru chemicznego stał się wzajemnie uznawanym, opisujące go pojęcia i terminy muszą być dobrze zrozumiane. Także ich jednoznaczne tłumaczenie z języka angielskicgo na 30-40 innych języków musi zostać zrealizowane. Opisano niektóre dwuznaczności w definicjach i terminach, co wykazuje potrzeb" dalszego przeglądu i wprowadzania poprawek w Międzynarodowym Słownictwie Podstawowych i Ogólnych Terminów Metrologicznych (VIM). Niezbędne jest dokładne zdefiniowanie pojęć: 1) wielkość mierzona, 2) wynik pomiaru, 3) identyfikowalność metrologiczna, (włączając do SI), 4) niepewność pomiaru, 5) jednostki pomiaru i skala pomiaru, 6) porównywalność metrologiczna (wyników pomiaru), 7) założona niepewność pomiaru. Stwierdzono, ze obecny przegląd VIM ma zasadnicze znaczenie dla dobrego zrozumienia zarówno wewnątrz grup badawczych, jaki w skali całego świata, pomiędzy nimi.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.