Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 3

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  ochrona dziedzictwa przemysłowego
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
PL
Po prawie dwustu latach działalności Żywieckich Zakładów Papierniczych „Solali” S.A. w 2016 roku zostały one przeznaczone do likwidacji. Fabryka, z którą społeczeństwo lokalne było związane od wielu pokoleń, przez brak zdecydowanych działań powoli jest skazywana na zapomnienie. Niniejszy artykuł stanowi krótką próbę przeprowadzanie procesu wartościowania Żywieckich Zakładów Papierniczych „Solali” S.A. Zastosowaną metodę wartościowania opracował dr inż. Waldemar Affelt, autor licznych publikacji poświęconych dziedzictwu technicznemu oraz rzeczoznawca Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego w zakresie opieki nad zabytkami w dziedzinie zabytków techniki w latach 2013-2016. Zaprezentowane w artykule wartości żywieckiej fabryki oraz możliwość połączenia wydawałoby się dwóch skrajnie różnych jej funkcji może stać się asumptem dla Czytelników do podjęcia szerszych refleksji na temat stanu zachowania oraz rozpoznania polskiego dziedzictwa techniki.
EN
After almost two hundred years of operation of (in polish) Żywieckie Zakłady Papiernicze "Solali" S.A. in 2016, it was designated for liquidation. The factory, with which the local society has been connected for many generations, is slowly being condemned to oblivion by the lack of decisive actions. This article is a short attempt to carry out the process of valuing Żywieckie Zakłady Papiernicze "Solali" S.A. The applied valuation method was developed by Waldemar Affelt, PhD, author of numerous publications on technical heritage and an expert of the Minister of Culture and National Heritage in the field of care for monuments in the field of technical monuments in the years 2013-2016. The values of the factory in Żywiec presented in the article and the possibility of combining two seemingly extremely different functions of the factory may become an occasion for readers to undertake broader reflections on the state of preservation and recognition of Polish technical heritage.
PL
Ochrona dziedzictwa przemysłowego jest ważnym społecznym zadaniem. Proces zachowania zabytków techniki wymaga wiedzy i doświadczenia z różnych dziedzin obejmujących specyfikę chronionego zabytku. W artykule przedstawiono kryteria stosowane przy ocenie wartości zabytku techniki. Na podstawie badań usystematyzowano modele postępowania przy ochronie i ponownym użytkowaniu historycznych obiektów przemysłowych. Omówiono zasady obowiązujące przy podejmowaniu decyzji o przystosowaniu zabytków techniki do nowych funkcji. Zaprezentowane rozwiązania zilustrowano przykładami projektów ochrony i użytkowania dużych zabytkowych obiektów przemysłowych zrealizowanymi przez Fundację Ochrony Dziedzictwa Przemysłowego Śląska.
EN
The protection and preservation of industrial heritage is an important social task. The process of preserving technical monuments requires knowledge and experience in various fields covering the specificity of the protected monument.This article presents the criteria used to assess the value of a technical monument. Based on the research, approaches to the protection and re-use of historic industrial facilities were systematized. The way of proceeding when making decisions on adapting technical monuments to new functions was discussed. The solutions discussed are illustrated by examples of projects for the protection and use of large historic industrial facilities implemented by the Foundation for the Protection of Industrial Heritage of Silesia.
3
Content available remote Wczoraj i dziś Muzeum Inżynierii Miejskiej
PL
Muzeum Inżynierii Miejskiej powstało w 1998 r. na terenie historycznego kompleksu zajezdni tramwajowych. Początki tworzenia zajezdni sięgają roku 1882 r., kiedy to z pierwszego garażu na ulice Krakowa wyjechał tramwaj konny. Zajezdnia rozbudowywała się powiększając się o nowe hale dla tramwaju elektrycznego początkowo wąskotorowego (1901), później normalnotorowego (1913), w latach 1920-tych wprowadzono tu obsługę autobusów. Od lat 1990-tych zorganizowano tu Składnicę Taboru Zabytkowego. Muzeum Inżynierii Miejskiej podtrzymuje tradycję tego miejsca. W zbiorach Muzeum znajdują się archiwalia i pojazdy obrazujące rozwój komunikacji zbiorowej w Krakowie, a także kolekcja samochodów polskiej produkcji. Inne liczne zbiory z zakresu historii techniki nie są jeszcze eksponowane z powodu braku przestrzeni wystawienniczej. Muzeum realizuje program rozwoju w trzech kierunkach: - szeroka działalność edukacyjna z zakresu historii techniki, techniki współczesnej i inżynierii miejskiej, - gromadzenie, opracowywanie i udostępnianie zbiorów, - rewitalizacja historycznych budynków zajezdni. Realizujemy również działania na rzecz ochrony zabytków techniki in situ, czego przykładem może być opracowanie projektu "Krakowski Szlak Techniki". Współpracujemy ze wszystkimi środowiskami zainteresowanymi zagadnieniami ochroną dóbr kultury materialnej, w szczególności dziedzictwem techniki i przemysłu.
EN
Museum of Urban Engineering was come into being in 1998 year at historical complex of tram depots. The beginning of the shed reaches the year 1882 the year, when from the first garage the horse-car went on streets of Cracow. The shed extended enlarging itself for new halls for the electric tram at first narrow-gauged (1901), later standard-gauge (1913), in 1920's- the service of buses was introduced there. For 1990's the Store of Historical Tram and Bus Fleet has been located there. The Museum of Urban Engineering holds up the tradition of this place. There are gathered here lots of historical documents, vehicles picturing the progress of the public transport in Cracow and also the collection of cars produced in Poland. Other numerous collections from the range of technology history are not still exhibited because of shortage of place for proper exhibition. The museum realizes the programme of the development in three directions: - wide educational activity in the field of history of technology, present technology and urban engineering - collecting, elaborating and exhibiting on view, - revitalisation of history buildings of tram depot. We also realize steps towards historical monuments protection in situ for example the draftee Cracow's- Route of Technology. We cooperate with all environments interested in problems of cultural value and particularly in industry heritage protection.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.