Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 8

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  nowa architektura
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
1
Content available Nowy Teatr Szekspirowski w Gdańsku
PL
Analiza współczesnej architektury w zabytkowym środowisku pozwala na stwierdzenie, że jest możliwe wznoszenie nowych wartości do zabytkowego środowiska przestrzennego dzięki realizacji współczesnych form architektonicznych, które tworząc dobre relacje z zabytkowymi obiektami, umożliwiają jednocześnie lepsze eksponowanie ich walorów. Szczególnie istotne w tych działaniach staje się posiadanie w realizowanych nowych formach dodatkowych wartości, uzyskanych przez twórczą interpretację tradycji i klimatu miejsca, charakterystycznych faktur i materiałów, które związane są z konkretnym obszarem działań inwestycyjnych. Bryła nowego Teatru Szekspirowskiego w Gdańsku to podłużny korpus, właściwie o cechach minimalistycznych, ale ze szkarpami. Owe szkarpy pokazujące grę światła i cienia na elewacjach to charakterystyczny element architektury gotyckiej, występujący w gdańskich kościołach, z których wiele, jak twierdzi Renato Rizzi – autor projektu z Włoch – było budowanych z ciemnej cegły, takiej jak nowy teatr. Zatem odwołanie do przeszłości jawi się tutaj nie tylko w sposób obrazowy, ale również intelektualny.
EN
The analysis of Contemporary architecture in historic environment allows to state that it is possibile to introduce new values to special historic environment thanks to the implementation of contemporary architectural forms, which by establishing good relations with historic object, at the same time allow to expose their values in a more effective way. An aspect that becomes particularly important in such efforts is possessing additional values in the new forms, obtained by the creative interpretation of the tradition and climate of the place, characteristic textures and materials which are connected with a specifi c place of investment activities. The new Gdańsk Shakespeare Theatre building is an elongated shape exhibiting in fact the features of minimalist architecture, but with buttresses surrounded by a 6-meter high wall. The buttresses the play of light and shadow on the facades, are a characteristic component of Gothic architecture present in the churches of Gdańsk, many of which according to Renato Rizzi – author of theatre from Italy – were built of dark bricks, such as the new building of theatre. Thus, the reference to the past appears of visual but also of intellectual nature.
2
Content available Co zrobić z tym postmodernizmem?
PL
Postmodernizm w polskiej architekturze pojawił się z wyraźnym opóźnieniem w stosunku do jego przykładów w Europie Zachodniej i w Stanach Zjednoczonych, bowiem po XIV Kongresie Międzynarodowej Unii Architektów (UIA), który odbył się w Warszawie w 1981 roku. Ten nurt, choć nie reprezentowany przez wszystkich projektantów, charakteryzował się niezwykle mocną siłą jego intelektualnego oddziaływania oraz zmianą klimatu estetycznego. Spowodował przełamanie monopolu masowego budownictwa uspołecznionego na rzecz indywidualnych inwestycji przy zasadniczej zmianie organizacji procesu projektowania i realizacji. Najbardziej wartościowe i charakterystyczne przykłady owych eksperymentów należałoby zachować dla przyszłości jako dowód awangardowych działań architektów w naszym kraju od początku lat osiemdziesiątych XX wieku, które propagowały spojrzenie w przeszłość oraz wielokrotnie honorowały historyczny kontekst nowych realizacji.
EN
Postmodernism occurred in the Polish architecture with a clear delay compared to its examples in Western Europe and the United States of America, because only after the 14th Congress of the International Union of Architects (UIA), which was held in Warsaw in 1981. This trend, although not represented by all designers, was characterised by an extremely strong power of its intellectual influence and a change of the aesthetic climate. It broke a monopole of mass social construction for the benefit of individual investments with an essential change in the organisation of the process of design and its implementation. The most valuable and characteristic examples of such experiments should be preserved for the future as evidence of avant-garde steps of architects in our country since the early 1980s, which propagated taking a look back and frequently dealt with the historical context of new projects.
EN
The necessity of remaining the authentic historic substance and also the traditional cultural climate obliges to analyze the extension of adaptation works in detail. It mainly refers to historic buildings of unique cultural and artistic values; however, it does not stand for a full limitation of intervention of modern architecture into the historic substance. Such a conclusion is drawn on the basis of an analysis of many European examples connected with the establishments of the Venice Charter from 1964 and subsequent supplementary additions, such as Nara Document 1994 and others.
PL
Konieczność zachowania autentycznej substancji zabytkowej, a także tradycyjnego klimatu kulturalnego zobowiązuje do wnikliwego przeanalizowania zakresu prac adaptacyjnych. Dotyczy to w szczególności obiektów zabytkowych o unikatowych wartościach kulturowych i artystycznych, nie oznacza to jednak całkowitego ograniczenia ingerencji współczesnej architektury w tę substancję. Na sformułowanie takiego wniosku pozwala analiza wielu realizacji europejskich, związanych z ustaleniami Karty Weneckiej z 1964 roku oraz późniejszymi dodatkowymi uzupełnieniami, takimi jak np. Dokument z Nara z 1994 roku i inne.
4
Content available remote Tradycja miejsca i zastany kontekst wartością nadrzędną
PL
Nowe formy architektury lokowane w europejskich miastach, przyjmując niejednokrotnie zaskakujące ekstrawaganckie kształty wpisują się w tradycję i kontekst przestrzenny miejsca realizacji. Nowa Filharmonia w Hamburgu stanowić będzie współczesną wizytówkę – nowy symbol miasta. Ten charakterystyczny obiekt jest dominantą formalną rewitalizowanego obszaru Hafen City od ponad stu lat pełniącego funkcje portowo-przemysłowe.
EN
New architectonic forms located in European cities, which often assume surprising or extravagant shapes, adjust to the tradition and spatial context of a place of implementation. The New Philharmonic Hall in Hamburg will make a contemporary landmark – a new symbol of the city. This characteristic object is a formal dominant in the revitalized area of Hafen City which has been fulfilling port and industrial functions for more than one hundred years.
5
Content available remote Nowe formy zderzone z historycznymi
PL
Wiodącą inspiracją nowej architektury wobec zabytkowej substancji zastanej oraz świadomość delikatności tworzywa, jaki stanowi każdy zabytek, a w szczególności tak unikatowy, jakim jest historyczna warownia, dzisiaj staje się pokora, elegancja i oszczędność środków wyrazu.
EN
The leading inspirations for new architecture are humility, elegance and economical media with respect to the existing historic substance and the awareness of the delicateness of material in the form of any monument, especially a unique historical stronghold.
EN
To see to the design and the act of buiding like protagonists of the built environment can take more care from who have the responsability to modify the territory. The territory is the deposit for the efforts of past generations and it's a privileged place to witness its values. It holds the traces of the action of man, it's the most evident materialization of a culture, and, as such, becomes an active part in the creation of a culture. The paper, trought some insights of A. Riegl and M. Halwbachs and also trought some works and words of the contrast architect Le Corbusier, research how the memory can become the founding element of the project planning and trie to demonstrate the strongness of the design and the act of build to the unveiling of the context and is culture.
PL
Potraktowanie projektu oraz procesu budowy jako protagonistów zabudowanego już środowiska wymaga więcej uwagi od tych, którzy odpowiadają za wprowadzanie modyfikacji. Terytorium jest spuścizną wysiłków przeszłych pokoleń i uprzywilejowanym miejscem świadczącym o wyznawanych przez nie wartościach. Zawiera ślady ludzkich poczynań jako najbardziej ewidentna materializacja kultury i jako taka staje się aktywną częścią kreacji kultury. Autorzy artykułu dokonali wglądu w koncepcje A. Riegla i M. Halwbachsa oraz w niektóre prace i myśli przeciwstawiającego się ich koncepcjom architekta Le Corbusiera, aby zbadać, w jaki sposób pamięć może się stać podstawowym elementem projektowania, demonstracją siły projektu i aktu realizacji w stosunku do kontekstu i jego kultury.
7
Content available Historyczne zamki a współczesność
PL
Prace konserwatorskie, związane z adaptacją zabytkowych obiektów do nowych potrzeb i funkcji w średniowiecznych zamkach wiążą się często z potrzebą wprowadzenia nowych kubatur. Wiodącą inspiracją staje się pokora, elegancja i oszczędność środków wyrazu wobec zabytkowej substancji zastanej oraz świadomość delikatności tworzywa, jaki stanowi każdy obiekt historyczny.
EN
Conservation work connected with adaptation of historic objects to new requirements and functions, in medieval castles is frequently connected with the need to introduce new volume. The leading inspiration was humility, elegance and frugality of means of expression with which the existing historic substance was treated the awareness of fragility of represented by any monument.
8
Content available remote Utilitas? firmitas? venustas?
EN
For over one hundred years, the avantgarde architecture has turned the crossing of borders into one of its goals, while innovation has become one of its fundamental axiological categories. Yet, the image of urbanized space does not seem to indicate that such tactics can be successful. The end result of the indiscriminate apology of technological progress and a striving toward falsely understood integration of the arts is conceptual and spatial chaos. The inevitability of the social involvement of architecture as an art is often unjustly negated - which results in narrowing rather than extending its boundaries.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.