Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników
Powiadomienia systemowe
  • Sesja wygasła!
  • Sesja wygasła!
  • Sesja wygasła!
  • Sesja wygasła!
  • Sesja wygasła!

Znaleziono wyników: 6

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  mosty zabytkowe
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
1
Content available Ścieżki powstawania technologii F. Hennebique'a
PL
W 2011 r. przeprowadzono remont jednego z mostów wykonanych w technologii F. Hennebique'a. Wówczas częściowo odsłonięto przyczółki mostu, co pozwoliło na sformułowanie tezy o tym, że technologia F. Hennebique'a w przypadku mostów belkowych była transformacją konstrukcji drewnianych na żelbetowe. W artykule podjęto próbę wykazania tej tezy poprzez studia bibliograficzne i porównania konstrukcji mostów drewnianych z belkowymi Hennebique'a.
EN
In the city of Lublin at the end of 2011 the restoration of one of two historic bridges made in F. Hennebique technology was completed. At those days, the structure of bridge abutments were disclosed. On this basis it was possible to formulate the following thesis: the Hennebique's technology in the case of beam RC bridges was a successful transformation of timber bridges solutions. In the paper the thesis was proof by means of historical technical documents survey and comparison of timber bridge structure and Hennebique RC bridges in Lublin.
2
PL
Po ponad 10 latach starań doprowadzono do remontu jednego z dwu zabytkowych mostów zbudowanych w latach 1908 i 1909 w Lublinie przez inż. Mariana Lutosławskiego. Przedstawiono podsumowanie różnych działań i efektów remontu.
EN
After over 10 years efforts, the general restoration of one of two historical bridges, erected in 1908 and 1909 in Lublin by Eng. Marian Lutoslawski, has been finished. Recapitulation of various actions and effects of restoration was presented.
PL
Mimo, że obecnie Chińczycy w dziedzinie mostownictwa słyną raczej z bicia kolejnych rekordów, zadziwiając świat coraz to odważniejszymi realizacjami obiektów mostowych, należy pamiętać, że jest to jedna z najstarszych cywilizacji, której bogaty dorobek kulturowy powstawał przez tysiące lat. Zabytkowe mosty, budowane wg zasad feng shui, zachwycają pięknem i harmonią.
PL
Mosty zabytkowe na ogól nie spełniają współczesnych wymogów nośności, które na przestrzeni ostatnich dwóch stuleci, w związku z pojawianiem się coraz cięższych pojazdów, wzrosły radykalnie. Potrzeba zachowania obiektów wartościowych, uznanych za zabytki sztuki inżynierskiej, stwarza konieczność przeprowadzania ich adaptacji do bieżących wymogów komunikacyjnych. Rozwiązywanie tych problemów jest trudne w kontekście zderzenia rygorystycznych wymogów konserwatorskich. nakazujących zachowanie substancji zabytkowej w najszerszym zakresie, z wymogami podniesienia nośności, co na ogól związane jest z dodawaniem elementów nowych, w obrębie zabytkowej struktury obiektu. W pracy przedstawiono kilka propozycji (w tym również zrealizowanych) rozwiązywania wspomnianych problemów, które zyskały aprobatę środowisk konserwatorskich. Wspólną cechą opisanych wzmocnień jest zastosowanie elementów betonowych ze zbrojeniem sztywnym. Występujących w postaci prefabrykowanej, wykonywanej in situ lub mieszanej. Przedstawione przykłady wzmocnień wskazują, że wykorzystanie elementów betonowych ze zbrojeniem sztywnym w odniesieniu do mostów zabytkowych jest działaniem racjonalnym pod wieloma względami.
EN
Generally, old historical bridges do not fulfill present requirements in the field of bearing capacity which, during last two centuries, dramatically increased due to appearance of heavy vehicles. Need of preservation of valuable historical bridges which have been recognized as monuments of engineering art makes necessity of adaptation to current transport requirements. Possible solutions of these problems are very difficult. Rigorous conservator requirements oblige preservation of wide range of old historical substance. These requirements are often in conflict with addition of new structural elements within monument, which are necessary for strengthening. A few solutions (also worked out) of described problems have been presented in the paper. They have obtained approval from conservator authorities. Application of concrete-encased girders has been common feature of presented cases of strengthening. Additional elements have been designed and made as cast in situ, prefabricated or mixed. Presented in the paper examples strongly indicate that application of concrete-encased girders for strengthening of old historical bridges is usually rational action.
PL
Ochrona dziedzictwa historycznego i kulturowego jakim są zabytkowe mosty Wrocławia to problem związany z technologią prawidłowego utrzymania tych obiektów. Zabezpieczenie antykorozyjne mostów stalowych to nie tylko przywrócenie i utrzymanie walorów użytkowych, ale również podniesienie wartości estetycznych. Nowoczesne technologie i materiały pozwalają na utrzymanie tych obiektów w dobrym stanie technicznym. Wrocław to poligon doświadczalny dla osób odpowiedzialnych za prawidłowe utrzymanie mostów stalowych a zróżnicowanie problemów pozwala na stosowanie różnorodnych, nowoczesnych technologii zabezpieczeń przed korozją.
EN
The bridges of Wrocław, which constitute an inherent part of the city's cultural and historical heritage, are more and more often faced with maintenance issues. The corrosion protection of steel bridges entails not only the restoration of it's functionality but also the enhancement of its aesthetical qualities. Modern technologies and materials make it possible to maintain structures of this type in good technical condition. Wrocław is a training ground for people responsible for the proper maintenance of steel bridges, and the variety of issues they are faced with encourages the use of a wide array of various modern corrosion-protection technologies.
PL
Ochrona dziedzictwa historycznego i kulturowego, jakim są zabytkowe mosty Wrocławia, to problem związany z technologią prawidłowego utrzymania tych obiektów. Zabezpieczenie antykorozyjne mostów stalowych to nie tylko przywrócenie i utrzymanie walorów użytkowych, ale również podniesienie wartości estetycznych. Nowoczesne technologie i materiały pozwalają na utrzymanie tych obiektów w dobrym stanie technicznym. Wrocław to poligon doświadczalny dla osób odpowiedzialnych za prawidłowe utrzymanie mostów stalowych, a zróżnicowanie problemów pozwala na stosowanie różnorodnych, nowoczesnych technologii zabezpieczeń przed korozją.
EN
The bridges of Wrocław, which constitute an inherent part of the city's cultural and historical heritage, are more and more often faced with maintenance issues. The corrosion protection of steel bridges entails not only the restoration of their functionality but also the enhancement of their aesthetical qualities. Modern technologies and materials make it possible to maintain structures of this type in good technical condition. Wrocław is a training ground for people responsible for the proper maintenance of steel bridges, and the variety of issues they are faced with encourages the use of a wide array of various modern corrosion protection technologies.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.