Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 13

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  marina
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
PL
Realizacja przedsięwzięć budowlanych jest istotnym procesem ze względu na czynniki społeczne, ekonomiczne i środowiskowe, jakim musi sprostać. Ważne jest, aby proces ten realizowany był zgodnie z zasadami idei zrównoważonego rozwoju. Wskazane jest, aby budownictwo zrównoważone realizowało zamierzenia, które poddaje się analizie strategicznej. Metoda TOWS-SWOT jest narzędziem, które dzięki swojej wszechstronności i kompleksowości może służyć identyfikacji wpływu otoczenia na przedsięwzięcia budowlane oraz przedsięwzięć na otoczenie.
EN
The implementation of construction projects is an important process due to the social, economic and environmental factors it must face. It is important that this process will be carried out in accordance with the principles of the idea of sustainable development. It is advisable for sustainable construction to implement its objectives, which are subject to strategic analysis. The TOWS-SWOT method is a tool that, due to its versatility and comprehensiveness, can be used to identify the impact of the environment on construction projects and projects on the environment.
PL
W artykule opisano wymagania stawiane instalacji elektrycznej stosowanej na nabrzeżach jachtowych w aspekcie wymagań normy PN-HD-60364-7-709:2010 Instalacje elektryczne niskiego napięcia. Część 7-709: Wymagania dotyczące specjalnych instalacji lub lokalizacji. Porty jachtowe oraz podobne lokalizacje [1]. W tekście opisane zostały sposoby prowadzenia takiej instalacji, sposoby zabezpieczenia przed porażeniem elektrycznym przez zastosowanie transformatorów separacyjnych oraz wyłączników różnicowoprądowych. Opisano również wymagania stawiane elementom instalacji ze względu na zwiększone ryzyko zniszczenia mechanicznego oraz ciągłą obecność wody.
EN
The article describes the requirements for electrical installations used on harbours in the aspect of the requirements of the PN-HD-60364-7-709:2010 Low-voltage electrical installations. Part 7-709 Requirements for special installations or locations. Harbours, marinas and similar locations [1]. The text describes how to run such an installation, how to protect it from electric shock by using separation transformers and residual current devices. The requirements for the elements of the installation have also been described due to the increased risk of mechanical damage and due to the continuous presence of water.
EN
In relation to the current development of the sailing, modernization and development of yacht ports and marinas are necessary. The preparations process, stages of the design, analyses and finally construction of yacht ports is time-consuming and laborious. In the article a statistical analysis of selected design parameters was described. In order to carry out the analysis a database was created based on 210 ports from different regions of the world such as: Europe, North America, Australia and South Asia. Google Earth was used to obtain the actual values of the analyzed parameters. Most of achieved results was described in the form of tables or graphs.
PL
W związku z bieżącym rozwojem żeglarstwa, konieczna jest modernizacja oraz rozwój portów jachtowych i marin jachtowych. Proces przygotowania, etapy projektowania, analizy i wreszcie budowa portów jachtowych jest czasochłonna oraz pracochłonna. W artykule opisano statystyczną analizę wybranych parametrów projektowych. W celu przeprowadzenia analizy stworzono bazę danych opartą na 210 portach z różnych regionów świata, np: Europa, Ameryka Północna, Australia i Azja Południowa. Do uzyskania rzeczywistych wartości analizowanych parametrów wykorzystano Google Earth. Większość uzyskanych wyników została opisana w formie tabel lub wykresów.
PL
W artykule przedstawiono działania zmierzające do wzmocnienia atrakcyjności Powidza poprzez wdrożenie elementów zmiany krajobrazu kulturowego zmierzających do rewitalizacji obszarów przybrzeżnych Jeziora Powidzkiego. Zamieszczono przykłady implementacyjne w postaci profesjonalnych opracowań projektowych, zmiany w zagospodarowaniu terenów nadbrzeżnych zlokalizowanych na obszarze stykowym Jeziora Powidzkiego ze szczególnym uwzględnieniem rewitalizacji południowo-zachodniej części brzegowej należącej do ośrodka Wypoczynkowego „Łazienki” w Powidzu. Przemiany przestrzeni publicznej polegają między innymi na zagospodarowaniu terenów, nadając im formy użytkowe uwzględniające położenie w otaczającym je środowisku naturalnym, a także na rewitalizacji istniejących obszarów użytkowanych, które w miarę upływu czasu wymagają dostosowania do coraz bardziej wymagających standardów światowych.
EN
In the article some actions are presented which the main goal is making Powidz more attractive by changing cultural landscape and revitalisation of coastal area at the lake in Powidz. As examples there are some professional designs including changes in land use in terms of coastal landscape presented and the main goal is focused on the revitalisation of south-west part of the lakeside that belongs to Łazienki resort in Powidz. In terms of transitions of communal area there are some issues like making land usable considering natural environment and existing area revitalisation because of the fact that world standards are higher and higher everyday.
5
Content available remote Bezpieczeństwo i logistyka w morskich portach jachtowych
PL
W artykule opisano bezpieczeństwo i logistykę w morskich portach jachtowych w rejonie Bałtyku Południowego. Przedstawiono schematy postępowania przy działaniach ratowniczych, rozwiązania techniczne, wykorzystywany sprzęt, zadania wybranych służb, uwzględniono również uwarunkowania gospodarcze i ekonomiczne.
EN
This article describes the security and logistics seaports yacht in the Baltic region of the South. Diagrams procedure for rescue operations, technology, equipment used, the task of selected services, also included economic conditions and economic conditions.
PL
W pracy przedstawiono metodę oceny stopnia zgodności zagospodarowania akwenu wodnego z zasadami zrównoważonego rozwoju. Obszarem badawczym była droga wodna pomiędzy Oświęcimiem i Krakowem wraz z terenami przyległymi. Przedmiotem badań była koncepcja turystyczno-rekreacyjnego wykorzystania śródlądowej drogi wodnej Górnej Wisły. Koncepcja składała się z pięciu elementów tj.: ścieżek rowerowych wzdłuż Wisły wraz z siecią wypożyczalni, houseboatingu, dwóch przystani zlokalizowanych na początku i końcu trasy oraz samoobsługowych miejsc cumowniczych pomiędzy Oświęcimiem i Krakowem. Badanie stopnia zgodności koncepcji z zasadami zrównoważonego rozwoju rozpatrywane było w trzech głównych aspektach: ekonomicznym, społecznym i środowiskowym. W ramach każdego z trzech aspektów wskazano pięć najważniejszych czynników i rozpatrywano czy koncepcja jest zgodna czy sprzeczna z zasadami zrównoważonego rozwoju. W pracy przeanalizowano koncepcję turystyczno-rekreacyjnego zagospodarowania Górnej Wisły, zwracając uwagę na potrzebę prawidłowego gospodarowania obszarami wodnymi w ujęciu lokalnym oraz globalnym, podkreślono istotność początkowej fazy planowania inwestycji na etapie studium wykonalności w zakresie przyszłego funkcjonowania i eksploatacji.
EN
The paper presents a method for assessing the degree of compliance management body of water in accordance with the principles of sustainable development. Research area was the waterway end five key factors were considered, and if the concept is consistent or inconsistent with the prin between Auschwitz and Krakow along with adjacent areas. The research was the concept of tourism and recreational use of inland waterway Upper Vistula. The concept consisted of five elements, ie.: bicycle paths along the river, along with a network of rental, housboatingu, two marinas located at the beginning and end of the route, and self-service berths between Auschwitz and Krakow. Examining the degree of compliance with the principles of the concept of sustainable development we have been considered in three main aspects: economic, social and environmental. Within each of the three aspects identificiples of sustainable development. The work has to undergo analysis of the concept of tourism and recreational development of the Upper Vistula, to draw attention to the problem of proper water management areas in terms of not only local but also global, and places special emphasis on the initial phase of investment planning at the stage of feasibility study particularly in the functioning and operation.
EN
Once again, the study covered the role of road transport in combination with air, sea and rail transport and shared zones for pedestrians and vehicles. Two diverse ports located in Portugal have been chosen, first Marina de Albufeira and second Cascais Marina. Due to their specifics, the ports address the issues concerning traffic connections in a completely different way. The summary highlights and identifies the key features, pointed out by users, considered as advantageous or disadvantageous for selected European marinas from the point of view of transport and architectural and urban design solutions. Transport connections including car traffic, sea-lanes, rail traffic, pedestrian communication are presented in the paper. Network of communication connection in Marina de Albufeira and Cascais Marina is subject of the paper. The paper covered the role of road transport in combination with air, sea, rail transport and shared zones for pedestrians and vehicles.
EN
Marinas are extremely complex urban solutions that incorporate all the necessary communication routes in its structure. The role of transport in selected European marinas can vary depending on location and conditions of an area. The study covered the role of transport in combination with air, sea, rail transport and shared zones for pedestrians and vehicles in Royan Marina (France) and Brighton Marina Village (Great Britain). The summary highlights and identifies the key features, pointed out by users, considered as advantageous or disadvantageous for selected European marinas from the point of view of transport and architectural and urban design solutions. Transport connections including car traffic, sea-lanes, rail traffic, pedestrian communication are presented in the paper. Network of communication connection in Royan Marin and Brighton Marina Village is subject of the paper. The paper covered the role of road transport in combination with air, sea, rail transport and shared zones for pedestrians and vehicles.
PL
Na podstawie opisu przebiegu inwestycji związanej z budową portu jachtowego i koniecznych w trakcie tej realizacji zmian posadowienia obiektów portowych przedstawiono wpływ jakości procesów zarządzania ryzykiem na realizację projektu i możliwość dotrzymania założeń projektowych, takich jak czas realizacji, koszty projektu i jego jakość.
EN
Basing on the description of the course of the investment connected with the construction and the necessary alterations to the foundations of the facilities of the marina, the article presents the influence of quality of risk management processes on the project implementation and the ability to keep to the design stipulations such as time for completion, project costs and its quality.
PL
Celem badań była analiza stopnia wykorzystania omawianego akwenu w realizacji zadań turystyki wodnej i ocena ograniczeń tego procesu. W referacie przedstawiono identyfikację form turystyki wodnej oraz ocenę portów, przystani i pomostów zachodniego wybrzeża, które mogą stanowić bazę dla działalności żeglarskiej. Wykonane analizy pokazują, że zrealizowane ostatnio inwestycje polepszyły warunki działalności turystycznej w analizowanym rejonie, jednak słabym punktem jest kwestia bezpieczeństwa tychże marin. W opracowaniu autorzy zastanawiają się też nad zagrożeniami, które mogą dotyczyć marin i portów morskich.
EN
The purpose of the research was the analysis of the degree of use of the body in the performance of the tasks of water tourism and assessment of the limitations of this process. The paper shows the identification of the forms of water tourism and ports, bridges and the West Coast, that could be the base for sailing activities. The analysis performed shows that realized last investments improved the conditions of tourist activities in the area. In the second part of the study, authors reflects on the threats, which may relate to marinas and seaports.
PL
Polska posiada bardzo rozbudowaną sieć wodnych dróg śródlądowych. Istnieje w Polsce mnóstwo przystani dostępnych dla turysty wodnego. Obok, niewątpliwie dobrze rozwiniętej turystyki wodnej w rejonie Wielkich Jezior Mazurskich, Polska posiada też bogate tradycje w żegludze rzecznej. Niestety, wraz z tradycjami, nie idzie w parze modernizacja, czy rozbudowa i rozwój. Rzeczne szlaki wodne, mimo pokaźnej niegdyś i tętniącej życiem infrastruktury, popadają w zapomnienie, a nierzadko w ruinę. Dotyczy to w równym stopniu dróg wodnych, jak i portów. Stan dzisiejszy rzecznych szlaków wodnych Polski w odniesieniu do potrzeb turystyki, przedstawia się niezadowalająco. Wielokilometrowe odcinki głównych polskich rzek pozostają nieprzyjazne turystom, bez portów i przystani, o wątpliwej drożności żeglugowej. Władze w ostatnich latach dostrzegają tę potrzebę i rozpoczęto nawet pewne wybiórcze, choć widoczne, działania na rzecz poprawy infrastruktury rzecznych szlaków wodnych Polski. Najnowsze, a jednocześnie niezwykle ważne inwestycje objęły oddanie do użytku nowopowstałych przystani turystycznych w głównych węzłach wodnych Polski – w Bydgoszczy i we Wrocławiu. Również inne miasta, położone nad głównymi rzekami, jak np.: Tczew, Gorzów Wielkopolski, zadbały o kompleksową odbudowę wizerunku swoich nabrzeży. W aktualnym stanie, mimo skromnej infrastruktury, można uprawiać barging na polskich szlakach wodnych. To właśnie popularna w Europie, a od niedawna w Polsce barka okazuje się preferowanym statkiem turystycznym do pokonywania różnorodnych śródlądowych szlaków wodnych tj. rzeki, kanały, jeziora. Stan obecny infrastruktury nie wyklucza realizacji motorowodnych wędrówek, lecz wędrówki te czyni bardziej spartańskimi. Jednakże ze względu na tradycje żeglarskie i popularność w Polsce żeglarstwa, rejon Wielkich Jezior Mazurskich wyraźnie odbiega standardem infrastruktury szlaków wodnych od pozostałych regionów. Obfitość przystani żeglarskich Wielkich Jezior Mazurskich jest znaczna i choć wywodząca swe korzenie z żeglarstwa, idealnie wpasowuje się w wymogi nowoczesnej turystyki motorowodnej.
EN
Poland has a very well developed network of inland waterways. There are numerous marinas accessible for every boat tourist. Apart from well developed water tourism in the Mazurian Lake District, there are long traditions of river navigation in Poland. Unfortunately, these traditions haven’t been followed by modernization or enlargement and further development of the waterways. The Polish river waterways used to be busy and sizable, unfortunately in time they fell into oblivion, very often into ruin. It happened to the waterways as well as to ports. The present condition of the river waterways is not satisfactory if we want to cruise on them. Long sections of the main Polish rivers are hostile to tourists. There are no ports or marinas and the routes themselves are often difficult to sail. In the past few years the Polish authorities have recognized this problem and some efforts have been made to improve the infrastructure of the river waterways. The latest and extremely important investments included newly built marinas for tourists in Bydgoszcz and Wrocław - the main water junctions in Poland. Other Polish cities situated on the main rivers (for example Tczew and Gorzów Wielkopolski) have also decided to restore their embankments. At present, even though the infrastructure is simple, it is possible to go barging on the Polish waterways. A barge (well equipped, home-like) has turned out to be the most popular water vehicle in western Europe and recently in Poland to cruise on various waterways such as rivers, canals and lakes. The present infrastructure allows for cruising, however it makes it more wild. Due to the sailing traditions and popularity of sailing among the Polish people, the Mazurian Lake District’s infrastructure is much better developed than that of other water districts. Numerous marinas of the Mazurian Lake District fit perfectly for the modern motorboat tourism.
PL
Nowoczesne przystanie i mariny oferują miejsca do cumowania dla łodzi i jachtów oraz profesjonalną obsługę. Systematyczne inwestycje w rozbudowę istniejących przystani jachtowych przyciągają coraz większe rzesze turystów krajowych jak i zagranicznych. Znaczenie małych morskich portów w ruchu turystycznym zostanie omówione i zaprezentowane na przykładzie wybranych marin: - małego morskiego portu jachtowego - Ustka - brak mariny - małego morskiego portu jachtowego - Sopot - marina jest w fazie realizacji - małego morskiego portu jachtowego - Łeba - marina wykonana
EN
Modern sailing hairbours and marinas offer places for mooring for boats, yachts and offer professional service. Systematic investments in the expansion of existing sailing harbours attract more and more crowds of domestic as well as foreign tourists. The meaning of small sea ports in the tourist move will be discussed and presented on the example of chosen marinas: - of the small sea sailing port - Ustka - marina of small sea sailing port is not existing, - of the small sea sailing port - Sopot - the marina is in the phase of realization, - of the small sea sailing port - Łeba - built marina.
PL
W portach przeładunkowych przy załadowaniu lub rozładowaniu tankowców może dojść do wylewania dużych ilości ropy naftowej do morza wokół miejsca przetaczania. Taka możliwość powstaje i w portach jachtowych i nadbrzeżnych stacjach paliwowych. Ponieważ plama ropna rozszerza sią na powierzchni morza w bardzo krótkim czasie, ograniczanie powierzchni jej rozlewania stanowi pierwszy niezbędny krok przy rozwiązaniu problemu jej usunięcia. Podstawowym elementem jest giętka zapora pływająca w kształcie rury plastykowej, za pomocą której, w najkrótszym możliwym czasie należy "opasać" plamę ropną. Dzisiaj stosowane metody sprowadzają się do ustawiania zapory pływającej za pomocą kutra, ciągnącego za sobą zaporę rurową. To znaczy, że ze względów bezpieczeństwa w portach przeładunkowych i ewentualnie portach jachtowych powinne być w stałym pogotowiu odpowiednio ułożone rury zaporowe oraz łodzie motorowe przeznaczone wyłącznie do ich rozciągania. W dzisiejszych czasach stosuje się kilka rozwiązań, jednak wszystkie one przewidują użycie jednego lub więcej kutrów w celu ustawiania i usuwania zapory odgradzającej. Stanowi to duże uniedogodnienie, tak ze względów technicznych jak i finansowych. Problem ten można rozwiązać zamontowaniem stałej zatapialnej zapory rurowej w punktach portowych zagrożonych ewentualnym zanieczyszczeniem powierzchni morza rozlaną ropą naftową lub innymi paliwami ropopochodnymi. Podstawową propozycje stanowi zamontowanie odpowiednio długiej rury pływającej określonego profilu wokół miejsca przeładunku ropy. Zapora jest zanurzona (zatopiona) na odpowiednią głębokość lub zatopiona do dna portu. W tym celu do rury wtłacza się ciecz o ciężarze właściwym większym od ciężaru właściwego wody morskiej. W ten sposób nie przeszkadza ona przy normalnym przepływaniu statków, łodzi i tp. wewnątrz portu i nie narusza estetycznego wyglądu powierzchni akwenu portowego. Po zacumowaniu tankowca do rury wtłacza się powietrze, wyciskając ciecz, którą zawiera i zapora wynurza się na powierzchnię odgradzając powierzchnie morza wokół punktu przeładunkowego w trakcie przetaczania ropy lub paliwa.
EN
For many years, during charging of oil tankers or other motor vessels (yachts, motor boats and other vessels that use hydrocarbon fuels) arises the problem of spilling smaller of larger amounts of fuel into the sea, that spreads out quickly within and even beyond borders of port (marina), resulting in pollution of the sea even above allowed limits. The same problem arises during accidental situations. Removal of spilled fuel is, depending on the collecting method applied, extremely complex and expensive. It is important to emphasize the impossibility of total removal of spilled fuel. There are several solutions suggested for the booms problem, but none of the suggested completely met all the criteria for prevention of spreading of spilled oil. One of the main disadvantages of suggested solutions was the necessity of using the tugboat or other suitable vessels for surrounding the tanker or boat at the dock or place of accident with the boom, and its removal. The problem of setting the boom could be solved with installation of bounded self- rising boom. This self- rising boom is immersed to a certain depth, so it visually does not affect appearance of the port (marina). This kind of sea protection system in ports with self- rising boom eliminates the need for tugboats of other vessels usually used for setting the protection boom around the vessel during accidental situation. The application of this kind of protection system does not shorten recharge time, but allows maximum sea protection in ports (marinas).
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.