Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 1

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  interpretacja pojęciowa
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
1
Content available remote Pojęciowa interpretacja terminu „informacja” i jej pochodnych
EN
The post-industrial society of the second half of the 20th century entered a new stage of existence, called the information era. Each component of the nation's power is currently becoming largely dependent on the freedom of information flow and keeping systems basing on information. The army, economy, energy, media, finances and transport are particularly connected with it. Paradoxically, there is not an explicit interpretation of the information notion, despite the fact that numerous linguistic forms are used in various grammar forms and thus meanings within this lexeme. The lack of canonical form of this lexeme (lemma) and explicit notional meaning assigned to it causes a lot of pragmatic confusion appearing in various forms of information communication. Thus creating a coherent frame of meaning is limited that could be used for catching and thought systematization of the information processes organizational side. The author attempts to solve this problem in the article and he presents his cognitive findings in this matter. He takes advantage of Marin Mazur's guidance and analyses the rich literature of the subject in question and lexicographic standards where its authors use the notion of information in different contexts. Applying an onomasiological approach, he identifies and systemizes the sets of designates assigned to this notion and on this basis he classifies terms used within this lexeme.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.