Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 7

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  fabryka papieru
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
PL
Artykuł przedstawia dzieje pierwszej maszynowej fabryki papieru w Miłkowie (niem. Arnsdorf) koło Jeleniej Góry. Zakład powstał w połowie lat 40. XIX w. i funkcjonował do początku 1920 r. Wytwarzano w nim głównie papiery do drukowania, w tym gazetowe. Od 1872 r. papiernia miała filię w Płuczkach (Querseifen), w której przetwarzano drewno na ścier. W 1897 r. firmę przekształcono w spółkę akcyjną, a pozyskany kapitał wykorzystano na modernizację papierni oraz budowę napędzanej parą ścieralni w Miłkowie. Kupiono także kolejną ścieralnię w Karpaczu Górnym (niem. Brückenberg). W czasach I wojny światowej spadło zapotrzebowanie na papier do drukowania, a wielu pracowników powołano do wojska. Z powodu wysokich cen węgla (po wojnie był on 12 razy droższy niż przed wojną) wzrosły koszty działalności firmy. Z braku środków wstrzymano niezbędne inwestycje, doprowadzając do nieodwracalnej dekapitalizacji parku maszynowego i likwidacji papierni. Od jej zamknięcia minęły 102 lata. Dziś nie ma po fabryce śladu, a wiedza o jej istnieniu została niemal całkowicie zatarta. Obecnie w pamięci pozostają, również już nieczynne, dwie papiernie z sąsiedztwa – „Marysin” i Brzezie Karkonoskie.
EN
The article presents the history of the first mechanical paper factory in Miłków (German: Arnsdorf) near Jelenia Góra. The plant was established in the mid-1840s and operated until the beginning of 1920. It produced mainly printing paper, including newsprint. From 1872, the paper mill had a branch in Płuczki (Querseifen), where wood was converted into pulp. In 1897, the company was transformed into a joint-stock company, and the acquired capital was used to modernize the paper mill and build a steam--powered pulp mill in Miłków. Another grinding plant was also purchased in Karpacz Górny (German: Brückenberg). During World War I, the demand for printing paper declined and many workers were drafted into the army. Due to high coal prices (after the war it was 12 times more expensive than before the war) the company’s operating costs increased. Due to the lack of funds, the necessary investments were suspended, leading to the irreversible decapitalization of the machine park and the liquidation of the paper mill. 102 years have passed since its closure. Today, there is no trace of the factory, and the knowledge of its existence has been almost completely obliterated. At present, two closed paper mills from the neighborhood are also remembered - “Marysin” and Brzezie Karkonoskie.
PL
W artykule przedstawiono dzieje papiernictwa na obszarze Raciborza. Celem opracowania jest zaprezentowanie historii poszczególnych młynów papierniczych i fabryk papieru oraz ustalenie ich potencjału wytwórczego i profilu produkcji.
EN
The article presents papermaking history of Racibórz. The aim was to show history of all paper mills and plants and to establish their papermaking potential and production profile.
PL
Artykuł dotyczy historii papierni w Janowicach Wielkich na Dolnym Śląsku. W Janowicach papier czerpano ręcznie przed 1614 r. W 1854 lub 1860 r. młyn przebudowano na maszynową fabrykę papieru. Na przełomie XIX i XX w. zainstalowano trzy nowe maszyny papiernicze, dzięki czemu zakład stał się jedną z największych papierni w regionie. Po II wojnie światowej fabrykę znacjonalizowano. Przez lata eksploatowano ją bez większych inwestycji. W 1991 r. zakład zamknięto, a w kolejnych latach uległ fizycznej likwidacji.
EN
The article describes history of the paper mill in Janowice Wielkie in Lower Silesia. In Janowice paper was made by hand before 1614. In 1854 or 1860, the mill was converted into a machine-based paper factory. At the turn of the 19th and 20th centuries, three new paper machines were installed, making the plant one of the largest paper mills in the region. After World War II, the factory was nationalized. Over the years it has been exploited without major investments. In 1991, the plant was closed, and in the following years it was physically liquidated.
PL
W pracy przedstawiono analizę możliwości odzysku ciepła ze spalin z turbiny gazowej i konwersji tak pozyskanej energii na prąd elektryczny. Przewidziano, że energia spalin pozyskiwana poprzez zastosowanie układu pośredniego wodnego doprowadzana będzie za pomocą odpowiednich wymienników ciepła do siłowni typu ORC. W artykule przedstawiono podstawowe informacje odnośnie siłowni typu ORC. Przeprowadzono analizę termodynamiczną efektywności stosowania różnych mediów roboczych i wykazano, ze najlepszą efektywność można uzyskać w wyniku zastosowania syntetycznego czynnika R227ea. Uproszczona analiza ekonomiczna wykazała, że przedsięwzięcie zaczęłoby generować zysk w dziewiątym roku eksploatacji instalacji przy cenie sprzedaży energii elektrycznej 200 PLN/MWh oraz w czwartym roku przy cenie energii elektrycznej na poziomie 400 PLN/MWh.
EN
In the paper has been presented possibilities of heat recovery from exhaust gas of the turbine and conversion the energy to electrical energy. There have been planned that the energy of the exhaust gases will be supplied to appropriated heat exchangers and then to ORC Power plant, by using an intermediate water system. The article provides basic information about ORC power plant. An thermodynamic analysis was carried out using different working media and for synthetic fluid R227ea the best efficiency have been obtained. Simplified economic analysis showed that the project could start to generate revenue in the ninth year of installation operation for the 200 PLN/MWh sale price of electricity and in the fourth year of the price of electricity at a level 400 PLN/MWh.
7
Content available remote Zastosowanie prefabrykacji na przykładach wybranych obiektów
PL
W pracy są zawarte przykłady stosowania elementów prefabrykowanych w wybranych obiektach budowlanych. Analizie poddano następujące obiekty: kompleks użyteczności publicznej, hale produkcyjne fabryki papieru oraz halę magazynową. Podano przykłady stosowania prefabrykatów w miejsce elementów zazwyczaj wylewanych, tak aby konstrukcja obiektu nadal pozostawała bezpieczna, a jej wykonanie było tańsze i łatwiejsze. Prefabrykację zastosowano w wypadku elementów nośnych oraz wypełniających.
EN
This articIe contains the examples of usage the prefabricated units in the select structures. The faIlowing structures are described: block of office buiIdings, industriaI haIls of paper-milI and warehouse. The examples of usage the prefabricated units instead of traditionaI made elements, in order that main structure stayed safe and simultaneously buiIding was cheaper and easier, are described in the articIe. The prefabrication is used as the main and fiIing elements.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.