Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników
Powiadomienia systemowe
  • Sesja wygasła!

Znaleziono wyników: 2

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  edukacja muzealna
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
1
Content available Understanding Textiles - from Artist to Spectator
EN
The appearance of textiles, which by common perception is their main attribute, is shaped by many different factors, such as the raw material, ornamentation and structure, both as an external form and a manner of connecting fibers and other elements of textiles. It is not always realised by contemporary artists and designers that the same factors also determine the durability, conservation and storage methods. The paper briefly describes the main factors constituting textiles, showing how important the awareness of their role is to all who deal with textiles, from artists and designers, conservators and critics, to visitors to a gallery and museum exhibitions. It also shows that historical textiles, contemporary textile art and industrial textile products only appear to constitute separate independent worlds and in fact influence each other.
PL
Wygląd tkanin, będący w powszechnym odbiorze ich głównym atrybutem, jest kształtowany przez wiele różnych czynników. Należą do nich wykorzystane surowce i materiały, ornamentyka oraz struktura, rozumiana zarówno jako zewnętrzna forma obiektu, jaki i sposób łączenia w całość włókien i innych elementów, z których powstają tekstylia. Współcześni artyści i projektanci nie zawsze biorą pod uwagę fakt, że te same czynniki decydują również o trwałości, sposobach konserwacji i przechowywania. Praca opisuje i analizuje krótko te czynniki oraz pokazuje, jak ważna jest świadomość ich roli dla wszystkich, którzy zajmują się tkaniną, od artystów i projektantów, konserwatorów i krytyków, po widzów na wystawach w galeriach i muzeach. Pokazuje również, że tekstylia zabytkowe, współczesna sztuka włókna i nowoczesne materiały włókiennicze tylko pozornie stanowią odrębne i niezależne światy. W rzeczywistości wzajemnie na siebie wpływają i mogą być dla siebie inspiracją.
PL
W latach 1909- 1912 wzniesiono pierwsze Heimatmuseum w Królewcu, które translokowano do Olsztynka w latach 1938-1943. Twórcami muzeum byli profesorowie uniwersyteccy dr Adalbert Bezzenberger, dr Felix Ernst Peiser i konserwator prowincjonalny Richard Dethlefsen. Do tamtego muzeum wybrano najciekawsze przykłady budownictwa drewnianego, reprezentatywne dla regionów ówczesnych Prus Wschodnich. Twórcy muzeum podjęli wówczas decyzję o budowie kopii wybranych w terenie obiektów. Po 1945 roku do muzeum translokowano w przeważającej części oryginalną zabudowę. W referacie podano przykłady budownictwa ludowego charakterystyczne dla Warmii, Mazur i Powiśla i sposoby ich ochrony. Przybliżono sposoby ochrony obiektów drewnianych na kilku płaszczyznach. Jedną z nich są remonty wykonywane przez własną ekipę złożoną z: cieśli, stolarzy, dekarza, kowala, ślusarza, elektryka, murarzy i starszego renowatora. Wskazano ważny sposób zwrócenia uwagi na konieczność ochrony budownictwa drewnianego poprzez edukację. Omówiono realizowane lekcje muzealne i imprezy edukacyjne, podczas których prezentowane są zróżnicowane typy zabudowy, na modelach pokazywane są sposoby wznoszenia budynków i zdobienia detalem architektonicznym. Podano przykłady współcześnie wzniesionych budynków drewnianych, dla których inspiracją był historyczny detal.
EN
Construction of the first Heimatmuseum in Königsberg in the years 1909- 1912, which translocated to Olsztynek in the years 1938- 1943. The creators of the museum: the provincial conservator Richard Dethlefsen, university professors Dr. Adalbert Bezzenberger, Dr. Felix Ernst Peiser. The choice of places to search for objects in the field. The most interesting examples of wooden buildings, representative for the then East Prussia regions. Decisions of the founders of the museum preservation: inventory of selected objects, reasons for the decision to build the museum copies of selected objects. Decisions conservation in MBL-PE in Olsztynek after 1945, translocation original building. Examples of folk buildings collected in the museum. Discussion of ways to protect wooden objects in the museum on several levels. One of them is repair performed by its own team consisting of: carpenters, joiners, roofers, blacksmith, locksmith, plumber, electrician, bricklayer and older renovator. Another way to draw attention to the need to protect the wooden buildings is education. Realized through the lessons museum and educational events during which presented different types of buildings, models are shown ways of erecting buildings and decorating architectural details. The museum presents outfits related to wood processing and temporary exhibitions.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.