Kamienne nawierzchnie brukowe cechuje powszechne zastosowanie i długa historia. W wielu miastach zachowane fragmenty bruku pozwalają wspomnieć i poczuć ducha dwudziesto- i dziewiętnasto-wiecznych aglomeracji, a szereg wybrukowanych ulic zostało wpisanych do rejestrów zabytków. Nawierzchnie tego typu wykonuje się również obecnie, przede wszystkim w zabytkowych centrach miast.
EN
Stone surfaces made with setts are widely used and have a long history. In many towns, surviving fragments of such surfaces provide a reminder of and recreate the atmosphere of twentieth- or nineteenthcentury urban scenery, and many such streets have been listed in registers of monuments. Surfaces of this type are also being built at the present time, chiefly in historic town centres.
Betonowa kostka brukowa, na przestrzeni ostatnich kilkunastu lat, zyskała sobie bardzo szybko ogromną popularność jako materiał do budowy nawierzchni dla ruchu pieszego i kołowego. Za jej stosowaniem przemawiają nie tylko względy ekonomiczne czy powszechna dostępność i uniwersalność zastosowań, ale również walory estetyczne i stosunkowo duża trwałość. W niniejszym artykule podjęto próbę wyjaśnienia, z punktu widzenia technologa, zjawisk mających wpływ na estetykę i trwałość kostek brukowych z betonu wibroprasowanego.
EN
Concrete paving blocks, recently, gained the huge popularity as material for construction of the surface for pedestrian and wheeled movement. Not only economical accounts or the universal availability and the versatility are speaking for their application, but also aesthetic advantages and relatively great permanence. In this article an attempt to explain of phenomena having the influence on aesthetics and the permanence of concrete paving elements from the point of view of the technologist, was presented.
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.