Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 5

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  bibułki tissue
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
PL
Oznakowanie ekologiczne Ecolabel przyznawane produktom i usługom świadczy o tym, że spełniają one wysokie normy środowiskowe przez cały cykl ich życia: od wydobycia surowców, przez produkcję, dystrybucję i utylizację. Ecolabel jest rozpoznawalnym oznakowaniem ekologicznym nie tylko na polskim rynku, ale również międzynarodowym, dlatego konsumenci, podczas dokonywania zakupów, coraz częściej zwracają uwagę na to, czy produkt jest ekologiczny. W artykule przedstawiono zakres badań dla papieru graficznego i bibułki oraz produktów z bibułki wymaganych nową Decyzją Komisji (UE) 2019/70.
EN
The Ecolabel mark for products and services guarantees that they meet high environmental standards throughout their life cycle: from raw material extraction, through production, distribution and utilization. Ecolabel is a recognizable mark not only on the Polish market but also internationally, which is why consumers, when shopping, increasingly pay attention to whether the product is ecological. The article presents the scope of graphic paper and tissue paper and tissue products testing required by the new Commission Decision (EU) 2019/70.
PL
Oznakowanie ekologiczne EU Ecolabel jest dobrowolnym programem Unii Europejskiej, którego celem jest promocja między innymi wyrobów papierniczych charakteryzujących się mniejszym negatywnie oddziaływaniem na środowisko, niż inne produkty z tej samej grupy wyrobów niespełniające wymagań oznakowania ekologicznego UE. Certyfikowanie produktu potwierdza efektywniejsze wykorzystanie zasobów naturalnych, a co za tym idzie podniesienie poziomu ochrony środowiska i efektywności ekologicznej. W artykule przedstawiono nowe wymagania oznakowania EU Ecolabel dla bibułki tissue i produktów z takiej bibułki.
EN
The EU Ecolabel is a voluntary scheme of the European Union, which promotes paper products with a positive impact on the environment than others of the same group of products, which contributes to the efficient use of natural resources, and thus raise the level of environmental protection and eco-efficiency. The new ecological criteria of the EU Ecolabel for tissue paper and tissue products have been presented in this article.
PL
Krótka wycieczka po europejskim rynku papierów higienicznych. Który kraj, jakiego asortymentu zużywa najwięcej i dlaczego? Pewne tendencje zaskakują i wydają się być związane z charakterem narodowym.
EN
Spowolnienie gospodarcze wywiera znaczny wpływ na przemysł papierniczy, ponieważ osłabia się popyt na jego wyroby. Skutkiem tego jest konieczność ograniczania produkcji. W wielu krajach europejskich, a także w Kanadzie, USA, Japonii oraz Korei Płd. w czasie 9 miesięcy ubiegłego roku nastąpił spadek produkcji (1). Polska należy do krajów, w których produkcja papieru od wielu już lat systematycznie wzrasta, choć od 2010 r. daje się zauważyć znaczne spowolnienie tempa wzrostu (rys. 1). Według wstępnych danych GUS za 12 miesięcy 2012 r. łączna produkcja papieru i tektury w Polsce wyniosła 3793 tys. ton (2).
PL
A slowdown in the economy impacts the production capacities and demand for paper industry products. In the first nine months of 2012 paper and board production in many European countries as well as in Canada, USA, Japan and South Korea fell when compared to the same period of previous year (1). Poland belongs to the countries where the production has been consistently growing for many years. However, it can be seen that from 2010 the growth has slowed down (Fig. 1). According to the preliminary data of the Central statistical Office for 12 months of 2012, total production of paper and board in Poland was 3 793 000 tonnes (2).
PL
Konsumenci wymagają papierów higienicznych przyjemnych w dotyku i dobrze wchłaniających płyny. Producenci, jak zwykle, dążą do obniżenia kosztów produkcji. Wychodząc im naprzeciw, producent maszyn papierniczych – firma Voith rozwija od 7 lat technologię produkcji bibułek tissue wysokiej jakości – ATMOS. Na rysunku 1 przedstawiono zdjęcia bibułek tissue wykonanych w szeroko rozpowszechnionej technologii suchego krepowania i w technologii ATMOS. Technologia ATMOS pozwala na produkcję bibułek tissue o podobnej jakości, jak rozwijana od prawie 40 lat technologia suszenia przedmuchowego TAD, ale przy niższych kosztach inwestycyjnych, mniejszej energochłonności procesu i możliwości wykorzystania włókien wtórnych. Technologię ATMOS można zastosować w klasycznych maszynach produkujących papiery higieniczne, wstawiając zespół sit przedstawiony na rysunku 2. Po takiej przebudowie możliwa jest na maszynie papierniczej produkcja papieru w obu technologiach: suchego krepowania i ATMOS – w zależności od wymagań otrzymuje się papiery o różnej jakości. Pierwsze dwie instalacje technologii ATMOS wprowadzono na maszynach papierniczych w Chile i Kanadzie. Uruchomienie trzeciej, w USA, spodziewane jest w pierwszym kwartale 2013 r.
EN
The consumers want to have high quality tissue products, nice to touch and absorbing easily liquids. The manufacturers tend to reduce production costs. Trying to meet these expectations, for 7 years the paper machine producer Voith has been developing ATMOS technology for production of high quality tissue. Figure 1 shows pictures of tissue papers made in well known technology of air drying and papers made in ATMOS technology. ATMOS allows to manufacture tissue of quality similar to that obtained with the through air drying process (TAD) which has been developed for 40 years. With ATMOS, investment costs are lower, the process is less energy consuming and recovered fibres can be used. ATMOS can be used in conventional tissue machines by installing a set of screens presented in Figure 2. After such a rebuild, it is possible to make tissue paper both with TAD and ATMOS technology depending on the expected paper quality. First two installations run in the paper machines in Chile and Canada. The third installation, in the US, is scheduled for the first quarter of 2013.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.