Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 9

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  Tokyo
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
1
Content available Kolej jednoszynowa w Tokio
PL
Kolej jednoszynowa w Tokio (jap. Tōkyō Monorēru, ang. Tokyo Monorail) jest systemem transportowym zapewniającym komunikację pomiędzy dzielnicą stolicy Japonii Minato, stacją Hamamatsuchō oraz lotniskiem cywilnym Haneda – największym portem lotniczym kraju, przyjmującym rocznie 75 mln pasażerów. Linia kolei jednoszynowej przebiega głównie na estakadach i ma 17,8 km długości i 11 stacji. Linia kolei jednoszynowej została przekazana do eksploatacji w 1964 r. przed letnią olimpiadą sportową. Tabor został wyprodukowany przez Hitachi, a koncepcję zaczerpnięto od niemieckiej firmy ALWEG. Tokijska kolej jednoszynowa przewozi 127 tys. osób dziennie i jest najbardziej obciążoną przewozami koleją jednoszynową na świecie. Obsługę trakcyjną zapewniają obecnie pociągi trzech serii: 1000, 2000 i 10000.
EN
The Tokyo monorail is a transport system operating between the capi- tal of Japan and the civilian airport Haneda, the largest airport of the country. The monorail line is built mainly on flyovers and it is 17.8 km long and has 11 stations. The monorail line was put into opera- tion in 1964 before the summer Olympic Games. The rolling stock was produced by Hitachi and the concept was based on the German company ALWEG. 127 thousand people a day use the Tokyo monorail and it is the busiest monorail train in the world. Three trains classes are exploited now: 1000, 2000 and 10000.
2
Content available remote Tokyo. One city. Ten cases of architecture
EN
Tokyo, one of the global cities – so multi-threaded, vast, that almost indescribable. This article attempts to present an overview of the city and selected examples of contemporary architecture, that permanently inscribing in the canon of architecture, not only certify their affiliation with the art of building, but also enable to show the characteristic icons of Tokyo. Simultaneously, attention was directed to the role of the tectonics of architectural form, and the shape of buildings with respect to its observer’s perception of architecture.
PL
Tokio, jedna ze światowych metropolii – tak wielowątkowe, rozległe, że niemal nie do opisania. W niniejszym artykule podjęto próbę przedstawienia w zarysie uwag o mieście oraz wybranych przykładach współczesnej architektury, które wpisując się na stałe do kanonu architektury, zaświadczają nie tylko o ich przynależności do sztuki budowania, ale także pozwalają na ukazanie charakterystycznych dla Tokio ikon. Równocześnie skierowano uwagę na rolę tektoniki w konstruowaniu formy architektonicznej i kształtu budowli w odniesieniu do postrzegania architektury przez odbiorcę.
3
Content available remote Elements of the ubranscape in Tokyo
EN
Tokyo Metropolis (Tōkyō-to) of 13 mln people, crowded, colored, noisy, made of very freely designed buildings, with railway loop line separating the inner center from the outer center – from one side is similar to other large metropolises in Japan, and from another – being a capitol and having the Imperial Palace as its symbolical center, is unique. This article discusses elements of urbanscape, such as transportation infrastructure – roads and railways; junctions and city centers – neighborhoods; urban interiors – streets and squares; border lines and belts – rivers, parks; dominant urban structures, outstanding elements – landmarks, and characteristic sights, that contribute to aesthetic appeal of the landscape of Tokyo. The conclusion is that although both European cities and Tokyo have well-functioning centers, as well as subcenters of the polycentric metropolises, their forms are differing because they reflect local urban planning, aesthetics, and culture.
PL
Trzynastomilionowa metropolia Tokio, kolorowa i zatłoczona, zbudowana z bardzo dowolnie projektowanych budynków, z pętlą linii kolejowej oddzielającej centrum wewnętrzne od zewnętrznego, jest podobna do innych metropolii w Japonii, ale jako stolica z Pałacem Cesarskim jest miastem unikalnym. W artykule przedstawiono zarówno elementy krajobrazu miejskiego, takie jak infrastruktura komunikacyjna – drogi i kolej, skrzyżowania i centrum, przestrzenie sąsiedzkie, jak i wnętrza urbanistyczne – ulice i place, linie graniczne i pasma – rzeki i parki oraz dominanty urbanistyczne, charakterystyczne elementy i miejsca, które składają się na wygląd estetyczny krajobrazu Tokio. Można stwierdzić, że zarówno miasta europejskie, jak i Tokio mają dobrze funkcjonujące centra i policentryczną strefę podmiejską metropolii, lecz ich formy są różne, ponieważ są wynikiem lokalnego planowania urbanistycznego, estetyki i kultury.
PL
W swoich podróżach zazwyczaj przemierzam góry, rzeki, morza i oceany, ale tym razem wybrałem się na prawie drugi koniec świata, aby obserwować codzienne życie mieszkańców największej na kuli ziemskiej metropolii – Tokio. Spędzić kilka dni wśród 35 mln mieszkańców Wielkiego Tokio! Jak pomyślałem, tak zrobiłem. Po 12 godzinach lotu z Barcelony trochę zmęczony, ale podekscytowany wylądowałem na Narita – podmiejskim tokijskim lotnisku. Później pociągiem do centrum. Tokijskie koleje i metro to zintegrowana sieć 900 km najbardziej rozległego systemu na świecie, który dziennie przewozi blisko 8 mln pasażerów.
PL
Zmiany w dziedzinie ekonomii generują transformacje układu przestrzennego miasta. Wpływają również na kształt i charakter architektury. W przypadku handlu, rosnąca konkurencja decyduje o konieczności skutecznej reklamy oraz wyjątkowej trosce o klienta. Uwarunkowania te determinują sposób myślenia o architekturze domu towarowego. Obecnie budynek staje się wizytówką marki i narzędziem promocji. Na przykładzie domów handlowych zbudowanych w ubiegłym dziesięcioleciu w Tokio wskazano te rozwiązania konstrukcyjno-materiałowe, które umożliwiły zbudowanie unikalnej formy architektonicznej, szczególną kompozycję elewacji, jak również nietypowe kształtowanie wnętrz tych obiektów.
EN
Changes in the field of economy generate transformation of city spatial structure. They also influence the shape and character of architecture. In case of trade, increased competition determines the need for effective advertising and outstanding customer care. These conditions affect the way of thinking about architecture of department stores. Nowadays the building is becoming a showcase and a promotion tool of the brand. Based on the examples of department stores built in Tokyo during the past decade, those structural and material solutions are incated which enabled creation of a unique architectural form, particular composition of a facade, as well as an unusual formation of interiors.
6
Content available remote Architektura domu handlowego firmy Dior w Tokio
PL
Rozważania dotyczące trwania i przemijania architektury skierowały uwagę na dom handlowy firmy Dior w Tokio. Architektura obiektu stała się pretekstem dla uzasadnienia trwania, obecności idei budynków wysokich w krajobrazie współczesnego miasta - idei wciąż aktualnej, która pośród wielu innych inicjowała czas nowoczesny w dziejach sztuki budowania.
EN
Contemplation on 'duration and transience of architecture' turned attention to Dior flagship store in Tokyo. Architecture of the edifice has become a pretext to justify 'duration', presence of the idea of tall buildings in contemporary city landscape - idea that is still existent and which, among many others, initiated modern times in history of architecture.
7
Content available Mosty miasta szogunów
PL
Tokio jest jednym z najbardziej intrygujących i ekscytujących miast na świecie. Ta gigantyczna 12-milionowa metropolia, położona w północno-zachodniej części Zatoki Tokijskiej, zlepiona z dziesiątek małych wiosek, z nowoczesnymi wieżowcami, z bezbłędnie funkcjonującą komunikacją, oszałamia na każdym kroku rozmiarami, kontrastami i tajemniczością.
8
Content available remote Motywacje urbanistyczne dzieła architektonicznego
PL
Bardzo duży wpływ na projekt mają lokalne warunki, przepisy urbanistyczne i rozporządzenia prawne regulujące wzajemne relacje budynków dotyczące doświetlania budynków, ich zacieniania, wysokości, użytego materiału. Ten wpływ na Tadao Ando był tak duży, że by je spełnić, przy projekcie HHStyle.com/casa w Tokio, odszedł od stylistyki geometrii, prostoty i betonu w stronę załamanych, czarnych płaszczyzn stalowych Stealth. Albo swoistego, czarnego origami.
EN
Sometimes, local law, urban requirements, various conditions such as the shadow that would be cast by the building, limiting any structure to a steel or wooden frame and no more than two stories in height are important factors influencing the design. Tadao Ando, in one of his Tokyo project, left the idea of geometry, axis and concrete and proudly presented Stealth esthetics to response these demands.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.