W związku z ciągle rosnącą liczbą pojazdów samochodowych na drogach oraz postępującą rozbudową miast, infrastruktury drogowej oraz budową nowych ciągów komunikacyjnych, hałas stał się nieodzownym elementem naszego życia. Towarzyszy on nam praktycznie przez całą dobę i jest jednym z czynników degradujących środowisko oraz jest źródłem uciążliwości dla osób mieszkających w pobliżu dróg. W artykule przedstawiono wyniki badań hałasu komunikacyjnego występującego w sąsiedztwie wybranych tras komunikacyjnych aglomeracji górnośląskiej.
EN
Due to the constantly growing number of vehicles on the roads and the progressive development of cities, road infrastructure and the construction of new communication routes, noise has become an indispensable element of our lives. It accompanies us practically around the clock and is one of the factors that degrade the environment and is a source of nuisance for people living near roads. The article presents the results of the research on traffic noise occurring in the vicinity of selected communication routes of the Upper Silesian agglomeration.
The organization of public transport is an important element of a sustainable transport policy in the region. This is particularly relevant and important to the organization of transport in areas with a high degree of urbanization, for example Silesian Agglomeration. The article presents an analysis of connections organized by KZK GOP on the route allowing access from Katowice to one of the smaller town areas (Bobrowniki rural commune) located in the Silesian Agglomeration.
PL
Organizacja transportu zbiorowego stanowi istotny element polityki zrównoważonego transportu danego regionu. Jest to szczególnie istotne i ważne podczas organizacji transportu na obszarach o wysokim stopniu urbanizacji, jak np. Aglomeracja Górnośląska. W artykule przedstawiono analizę połączeń organizowanych przez KZK GOP na trasie umożliwiające dojazd z Katowic do jednej z mniejszych miejscowości (Gmina Bobrowniki) zlokalizowanych na terenie Aglomeracji Górnośląskiej.
Organizacja transportu zbiorowego stanowi istotny element polityki zrównoważonego transportu danego regionu. Jest to szczególnie istotne i ważne podczas organizacji transportu na obszarach o wysokim stopniu urbanizacji, jak np. Aglomeracja Górnośląska. W artykule przedstawiono analizę połączeń organizowanych przez KZK GOP na trasie umożliwiające dojazd z jednej z mniejszych miejscowości (Gmina Bobrowniki) zlokalizowanych na terenie Aglomeracji Górnośląskiej w kierunku Katowic.
EN
The organization of public transport is an important element of a sustainable transport policy in the region. This is particularly relevant and important to the organization of transport in areas with a high degree of urbanization, for example Silesian Agglomeration. The article presents an analysis of connections organized by KZK GOP on the route allowing access from one of the smaller town areas (Bobrowniki) located in the Silesian Agglomeration to Katowice city.
Organizacja transportu zbiorowego stanowi istotny element polityki zrównoważonego transportu danego regionu. Jest to szczególnie istotne i ważne podczas organizacji transportu na obszarach o wysokim stopniu urbanizacji, jak np. Aglomeracja Górnośląska. W artykule przedstawiono analizę połączeń organizowanych przez KZK GOP na trasie umożliwiające dojazd z jednej z mniejszych miejscowości (Gmina Bobrowniki) zlokalizowanych na terenie Aglomeracji Górnośląskiej w kierunku Katowic.
EN
The organization of public transport is an important element of a sustainable transport policy in the region. This is particularly relevant and important to the organization of transport in areas with a high degree of urbanization, for example Silesian Agglomeration. The article presents an analysis of connections organized by KZK GOP on the route allowing access from one of the smaller town areas (Bobrowniki) located in the Silesian Agglomeration to Katowice city.
Rozwój motoryzacji w naszym kraju przyczynia się do powstawania poważnych problemów społeczno-ekonomicznych. Najbardziej bolesnymi, negatywnymi skutkami rozwoju ruchu drogowego są wypadki na drogach. Aby zapobiec tym zjawiskom niezbędne są prace nad poprawą bezpieczeństwa ruchu drogowego w Polsce. W „Narodowym Programie Bezpieczeństwa Ruchu Drogowego 2013-2014” zdiagnozowano główne problemy bezpieczeństwa w ruchu drogowym i założono kontynuację tzw. Wizji ZERO, zakładającej spadek liczby ofiar śmiertelnych wypadków drogowych do zera. Wychodząc z założeń tego Programu, w aglomeracji śląskiej przeprowadzono quasi badania dotyczące bezpieczeństwa ruchu drogowego oparte na pięciu filarach: bezpieczne zachowania uczestników ruchu – bezpieczny człowiek, bezpieczna infrastruktura drogowa – bezpieczne drogi, bezpieczna prędkość, bezpieczne pojazdy, system ratownictwa i pomocy medycznej – ratownictwo i opieka powypadkowa. Ocena bezpieczeństwa drogowego na Śląsku nie odbiega od ocen ogólnopolskich a propozycje poprawy brd są często godne zastanowienia i przesłankami do podjęcia dalszych badań.
EN
Automotive development process in Poland contributes to the emergence of serious socio-economic issues. The most painful, negative results of development of road traffic are car accidents. In order to achieve a significant reduction in number of which, an act of amelioration of the traffic safety in Poland must necessarily be done. During the “National Traffic Safety Program 2013-2014” main problems of traffic safety were diagnosed, and continuation of the so-called ZERO Vision, which assumed reduction of traffic fatalities and serious injuries to zero, was set up. Based on the Program assumptions, series of experiments concerning road safety were conducted over the Silesian agglomeration. Each experiment was based on five pillars: safe behavior among road users- safe man, safe road infrastructure- safe roads, safe velocity, safe vehicles, medical service and rescue systems- emergency rescue, after-care and medical attention. The assessments of Silesian road safety does not stray from nationwide’ evaluations, moreover, proposals to improve National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) are usually both: a thing worth being considered and a premise for conducting further experiments.
Z uwagi na swoje właściwości mutagenne i kancerogenne wielopierścieniowe węglowodory aromatyczne (WWA) są najszerzej badanymi trwałymi połączeniami organicznymi związanymi z aerozolem atmosferycznym. W pracy zaprezentowano i przeanalizowano historyczne, sięgające lat siedemdziesiątych ubiegłego wieku i dostępne z ostatnich lat, dane o ich stężeniach w całkowitym pyle zawieszonym na terenie Aglomeracji Górnośląskiej. Po ogromnej redukcji zanieczyszczenia powietrza, jaka miała miejsce na przełomie XX i XXI wieku, zmniejszył się znacząco poziom stężeń, zarówno pyłu zawieszonego jak i związanych z nim WWA. O ile pod koniec lat 90-tych średnioroczne stężenie sumy WWA osiągały wartości z przedziału od 260 do 590 ng/m3, to po roku 2000 w zimie nie przekracza wartości 160 ng/m3 a latem 10 ng/m3. W odróżnieniu od innych regionów, na Górnym Śląsku, wciąż emisje przemysłowe, a w szczególności, emisja komunalna odpowiedzialne są za kształtowanie stężeń WWA w powietrzu.
EN
Due to their mutagenic and carcinogenic properties, polycyclic aromatic hydrocarbons (PAHs) are the most widely researched persistent organic compounds linked with the particulate matter (PM). The following paper presents the analysis of the historical data embracing the period since 1970s. It concerns the information on the PAH concentrations in the total PM in the Upper Silesia urban area. As the air pollution was largely reduced at the turn of the 20th and 21st centuries, the concentrations of PM and the related PAHs also considerably decreased. In the late-1990s, the mean yearly concentration of the PAHs sum ranged between 260 and 590 ng/m3. The winter and summer values obtained after the year 2000 have not exceeded 160 ng/m3 and 10 ng/m3, respectively. When compared to other regions, the PAH concentrations in the air in Upper Silesia are still affected by industrial and, particularly, municipal emissions.
W Polsce funkcjonuje siedemnaście instalacji termicznego suszenia, dwanaście suszarni słonecznych i jedenaście mono- spalarni osadów ściekowych, rozpoczęto też budowę sześciu zakładów termicznej utylizacji odpadów komunalnych, a kolejne instalacje tego typu są planowane. Nie ma jednak, w naszym kraju, żadnej instalacji umożliwiającej spalanie zarówno komunalnych osadów ściekowych jak i odpadów komunalnych. Ponieważ parametry energetyczne odpadów komunalnych są o wiele lepsze od parametrów energetycznych komunalnych osadów ściekowych, współspalanie tych paliw jest kuszącą alternatywą, nad którą szczególnie powinni zastanowić się wytwórcy osadów ściekowych.
EN
Poland has seventeen thermal drying facilities, twelve solar drying plants, and eleven mono-incineration plants for sewage sludge. While six thermal treatment facilities for processing municipal waste are under construction, development of additional similar plants has already been planned. Nevertheless, Poland does not have an installation for the combustion of both municipal sewage sludge and municipal waste. Since the energy value of municipal waste is significantly higher than that of municipal sewage sludge, the co-combustion of both fuels poses a viable alternative which ought to be considered especially by sewage sludge producers.
Polityka transportowa powinna być uchwalona w formie aktu prawa miejscowego przez właściwy organ samorządowy i musi być spójna ze strategią rozwoju miasta. Strategia, z racji swojej ogólności, powinna być podstawą do opracowania polityk branżowych oraz programów operacyjnych. Uchwalenie odrębnej strategii branżowej w odniesieniu do transportu jest konieczne ze względu na to, że system transportowy determinuje sprawne funkcjonowanie pozostałych elementów w mieście. Oprócz uchwały należy sporządzić program wdrożenia polityki transportowej, uwzględniający różne narzędzia i działania, które posłużą do realizacji uchwały w zakresie zagospodarowania przestrzennego, inwestycji, mechanizmów i programów edukacyjno-szkoleniowych.
EN
Transport policy should be passed as a legal document of local law by the proper local government body and should be coherent with the city development strategy. Such strategy, due to the fact that it is a general assumption, should be the basis in formulation of trade policies and operational programs. Passing a separate strategy for the transport trade is necessary, because transport system determines the efficient functioning of the rest of the elements in the city. Besides the legal act, there should also be a program of transport policy introduction which would take into account various tools and actions, which are necessary in implementation of the legal act in terms of arrangement plan, investments, mechanisms and educational and training programs
W niniejszym artykule przedstawiono wstępne wnioski, które są wynikiem przeprowadzonej inwentaryzacji rozmieszczenia zakładów przemysłowych, parków oraz ogrodów działkowych w Aglomeracji Górnośląskiej. Zasadniczym celem jest "odczytanie" istniejącego układu wymienionych przestrzeni oraz wskazanie wzajemnych powiązań pomiędzy nimi. Uzupełnienie wniosków stanowi geneza wybranych terenów zieleni ukazująca ich bezpośrednie powiązanie z przemysłem.
EN
The article shows initial conclusions, which are the results of analyzing industry, parks and allotments location within the Silesian Agglomeration. The basic aim of presented studies is showing the existing urban configuration of examined areas and their correlation. Additional conclusions are the result of studying the origins of selected green areas, which show direct connections of these areas with the industry.
10
Dostęp do pełnego tekstu na zewnętrznej witrynie WWW
W artykule zaprezentowano mechanizmy związane z konkurencyjnością pomiędzy poszczególnymi ośrodkami miejskimi konurbacji śląskiej jako .siłą sprawczą. i motorem powstawania tych ośrodków. W obszarze tym konkurencja jest niejako permanentnie wpisana w sferę życia miast. Najczęściej odbywa się ona na dwóch poziomach: pierwszy dotyczy konkurencji gospodarczej poszczególnych ośrodków, drugi związany jest z hierarchią i znaczeniem administracyjnym poszczególnych miast. Autor w artykule omawia zasady konkurencji miast śląskich na podstawie zasad konkurencji ekonomicznej, zwracając jednocześnie uwagę na pewne istotne zagadnienia marginalizowane w planowaniu przestrzennym.
EN
In his paper, the author presents the competition mechanisms operating in the towns belonging to Silesian conurbation as driving forces behind the growth of these towns. In the area, competition is a permanent element of urban reality. Most often the competition takes place at two levels: the first one concerns economic race between the towns and the other is connected with the hierarchy and administrative importance of a particular town. The author describes the mechanisms of competition between Silesian towns in light of the principles of economic competition. The paper touches upon some vital issues which are frequently marginalized in the process of spatial planning.
W artykule omówiono problematykę przedsiębiorstw multienergetycznych, infrastrukturalnych (PM/PI). Autorzy uzasadniają tezę, że przedsiębiorstwa PM/PI są szansą na ożywienie gospodarki rynkowej wykorzystującej współczesne mechanizmy konkurencji i podkreślają celowość wejścia istniejących firm energetycznych na rynek PM/PI. Tworzenie firm PM/PI umożliwi wymagane w Unii Europejskiej zwiększenie udziału energii odnawialnej w bilansie wytwarzanej energii Omówiono kilka przykładów tworzenia przedsiębiorstw PM/PI z terenu Aglomeracji Górnośląskiej.
EN
The article discusses multi-power infrastructural engineering companies (PM/PI). The Authors substantiate the thesis that PM/PI companies open an opportunity to revive market economy, which utilizes contemporary mechanisms of competition and they emphasize advisability of entrance of the power companies into PM/PI market. Setting up PM/PI companies will enable increase in share of renewable energy, demanded by the European Union, in the balance of generated energy. Some examples of setting up PM/PI companies in the Upper Silesian Conurbation are discussed.
Artykuł przedstawia aglomerację śląską z podaniem struktury ludności i mieszkań. Następnie omawia zintegrowany system ciepłowniczy i charakteryzuje operatorów na rynku zaopatrzenia w ciepło, tj. przedsiębiorstwa ciepłownicze: PEC Katowice, PEC Dąbrowa Górnicza, PEC Bytom, PEC Ruda Śląska, PEC Zabrze, PEC Gliwice i PEC Tychy. Z kolei zajmuje się rolą i udziałem samorządów w rynku ciepła, wielkością tego rynku i jego strukturą, inwestycjami rozwojowymi i modernizacyjnymi oraz podstawowymi uwarunkowaniami rozwoju omawianego rynku.
EN
The article presents Silesian agglomeration with structure of inhabitants and housing. Further on, the article describes integrated thermal system gives characteristics of actors operating on the heat supply market, i.e. heat generating companies: PEC Katowice, PEC Dąbrowa Górnicza, PEC Bytom, PEC Ruda Śląska, PEC Zabrze, PEC Gliwice and PEC Tychy. The article describes also the role and participation of local administration in the heat market, size of this market and its structure, development and retrofitting investments and basic conditions tor development of the heat market.
Aglomeracja Górnośląska przekształca się z formy konurbacji w formę aglomeracji wieloośrodkowej. Celem działań politycznych i planistycznych podejmowanych obecnie powinno być dążenie do wytworzenia zrównoważonego układu miast optymalnie wykorzystującego swój potencjał poprzez koordynację i zwiększenie zakresu współpracy. Kluczową kwestią jest wytworzenie ośrodka centralnego Aglomeracji będącego jednocześnie centralnym ośrodkiem województwa śląskiego. Jednym z możliwych w obecnym stanie prawnym rozwiązań administracyjnych i przestrzennych jest utworzenie powiatu "Wielkie Katowice II", który obejmowałby swoim zasięgiem gminy miejskie Katowic, Chorzowa, Siemianowic Śląskich i Czeladzi. Taka organizacja pozwoliłaby lepiej zarządzać centralną przestrzenią Aglomeracji i przekształcić ją w rzeczywiste centrum górnośląskiego obszaru metropolitalnego.
EN
The Upper Silesian Agglomeration has been transforming its form from a conurbation into a multi-center agglomeration. The currently undertaken political and spatial development actions should be aimed at creating a balanced system of cities optimally using their potential though coordination and extension of the collaboration scope. The key issue is to develop a center of the Agglomeration that would simultaneously serve as a center of the Silesia Voievodeship. One of the administrative and spatial alternatives available within the current legal frames is establishing a county (powiat) "Large Katowice II", that would encompass the urban municipalities of Katowice, Chorzow, Siemianowice Śląskie and Czeladź. Such organization would not only allow for a more effective management of the central area of the Agglomeration but for transforming it into an actual center of the Upper Silesian metropolis as well.
14
Dostęp do pełnego tekstu na zewnętrznej witrynie WWW
Przedstawiono schemat organizacyjny systemu zarządzania transportem miejskim dużej aglomeracji.Szczególne warunki zarządzania systemem związane są z zastosowaniem spesyficznych środków transportu. Górnośląski Okręg Przemysłowy dysponuje unikalnymi zasobami dróg żelaznych w postaci bocznic kolejowych zakładów przemysłu ciężkiego. Dotąd słabo wykorzystane, aktualnie w większości są nieczynne w związku z likwidacją wielu zakładów pracy. W wielu analizach przeprowadzonych w Zakładzie Informatyki Transportu Instytutu Transportu Politechniki Sląskiej zgromadzono dane pozwalające oszacować koszt organizacji w obrębie tych linii systemu transportowego, zwanego w pracy metrem naziemnym, znakomicie usprawniającego przewozy pasażerskie w obrębie aglomeracji katowickiej.
EN
The paper defines an organizational scheme of urban-transportation management system. Specific conditions of management define special transportation means used in this system. The industrial region of Upper-Silesia offers a unique railway set that provide the Silesian heavy industry with transportation means . Till now they were partly used only. Today they are mostly not used as remarkable part of the industry stopped its production.
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.