Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 17

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  Prawo przewozowe
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
PL
Celem artykułu jest przedstawienie zasad dotyczących ustalania wysokości wynagrodzenia przewoźnika w świetle ustawy Prawo przewozowe. Autor opisuje ogólne zasady określania wysokości wynagrodzenia przewoźnika, zwracając uwagę na rolę taryf wydawanych przez przewoźników. Zasadnicza część artykułu dotyczy szczególnych reguł odnoszących się do ustalania wynagrodzenia przewoźnika przy przewozach ładunków masowych. Zgodnie z art. 55a ust. 1 pkt 5 prawa przewozowego niedopuszczalne jest uzależnianie przez nadawcę wynagrodzenia za przewóz ładunków masowych od masy lub objętości przesyłki. Autor podejmuje próbę racjonalnej wykładni tego przepisu, wskazując, że w takim wypadku wynagrodzenie przewoźnika powinno być ustalone na podstawie ładowności środka transportowego, niezależnie od tego, czy środek ten został załadowany w całości, czy też nie.
EN
The aim of the article is to present the rules of setting carriage charges in relation to road carriage under the Transport Law. The author describes the general rules of setting carriage charges indicating the role of tariffs established by a carrier. The main part of the article is dedicated to the specific rules of setting a carriage charge in the case of bulk cargo transport. The article 55a section 1 point 5 of Transport Law says that the sender is forbidden to set carriage charges for bulk cargo transport on the basis of cargo weight or volume. The author makes an attempt to present a reasonable interpretation of this article pointing out that in that case carriage charges have to be set on the basis of the load-carrying capacity of the vehicle irrespective of whether the vehicle is fully loaded or not.
2
Content available remote Odpowiedzialność odbiorcy za należności ciążące na przesyłce
PL
Celem artykułu jest przybliżenie czytelnikowi pojęcia należności ciążących na przesyłce użytego w przepisie art. 51 ust. 1 ustawy z dnia 15 listopada 1984 r. – Prawo przewozowe (dalej pr. przew.), który stanowi, że „Przez przyjęcie przesyłki i listu przewozowego odbiorca zobowiązuje się do zapłaty należności ciążących na przesyłce”. [...]
EN
Article 51.1 of Polish Transport Law of 15 November 1984 states that „By reason of his acceptance of the goods and the consignment note the consignee undertakes to pay the charges and other expenses chargeable against the goods”. The provision is formulated in a rather laconic way. Because of that, the provision causes many problems with its interpretation which were reviewed in many decisions of the Supreme Court of Poland. The author presents how the position of the Supreme Court has been evolving. She points out that the judgments of the Supreme Court do not solve the ethical problems which are caused by the said provision. The author also presents views of other authors who do not accept the Supreme Court’s position. They approve another interpretation of the said provision. According to the author their interpretation is more accurate and it corresponds with the rules of modern economy. At the end the author stresses the need for change of the said provision.
PL
W artykule przybliżono problematykę deklaracji wartości towaru (przesyłki), która występuje zarówno w polskim, jak i międzynarodowym prawie przewozowym. Zaprezentowano także zagadnienie deklaracji kwoty specjalnego interesu w dostawie, nazywanej też deklaracją specjalnego interesu w dostawie, które jest nieznane w polskim prawie przewozowym, a występuje w międzynarodowym prawie przewozowym.
DE
Der Artikel hat den Zweck den Leser mit den beiden Institutionen des Beförderungsrecht, nämlich mit der Erklärung des Wertes der Lieferung und mit der Erklärung des besonderen Interesses der Lieferung, bekannt zu machen. Die Erste Einrichtung ist sowohl im polnischen als auch im internationalen Beförderungsrecht bekannt. Die zweite Einrichtung ist demgegenüber nur in den internationalen Verkehrsübereinkommen zu finden. Die Autorin vergleicht die beiden Erklärungen und sie beschreibt ihren Anwendungsbedingungen und die Rechtsfolgen, die sie auslösen. Außerdem macht die Autorin aufmerksam, dass es nötig ist auch im polnischen Beförderungsrecht die Einrichtung der Erklärung des besonderen Interesses der Lieferung einzuführen.
PL
[...]Podstawową kwestią jest określenie form winy, które powodują zniesienie ograniczeń. Różnice dotyczą także występowania innych niż zawinione w sposób kwalifi kowany zdarzeń powodujących zniesienie ograniczeń, zakresu znoszonych ograniczeń oraz tego, czy wina kwalifi kowana musi być winą własną przewoźnika, czy także jego pracowników, podwładnych i innych osób, którymi się posługuje przy wykonywaniu przewozu. Jeśli chodzi o formy winy powodujące powrót do zasady pełnego odszkodowania, w legislacji międzynarodowej na dobre zwyciężyła idea winy niewybaczalnej. Znajduje ona wyraz praktycznie we wszystkich ostatnio przyjętych konwencjach (z wyjątkiem CMR, który pozostawił kwestię otwartą, odsyłając do prawa wewnętrznego), a także w prawie wewnętrznym, w art. 167 § 4 k.m. i zawartym w Prawie lotniczym odesłaniu do stosownych konwencji międzynarodowych. Na gruncie Prawa przewozowego i kodeksu cywilnego wciąż obowiązuje formuła rażącego niedbalstwa, którą z uwagi na wieloletnią tradycję trudno będzie zastąpić koncepcją winy niewybaczalnej, choć przemawia za tym wiele argumentów. Ramy niniejszego artykułu nie pozwalają jednak na ich przedstawienie.[...]
DE
Gemäß Art. 65 (1) dem polnischen Gesetz aus 15.11.1984 – Beförderungsrechts, haftet der Frachtführer für den Verlust, der Schwund oder für eine Beschädigung der Sendung (des Gutes) zwischen den Zeitpunkt der Übernahme der Sendung (des Gutes) und seiner Ablieferung eintritt, sowie für Überschreitungen der Lieferfrist. Unter dem Vorbehalt Art. 65 (2 und 3) Beförderungsrechts, wenn der Frachtführer von dieser Haftung befreit ist, nach Art. 80 (1) der Höhe der Entschädigung für den Verlust oder für den Schwund und nach Art. 81 (1 und 2) der Höhe der Entschädigung für eine Beschädigung der Sendung ist begrenzt. Wenn aber die Schade durch Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit des Beförderungsunternehmers entstanden ist, der Frachtführer auf diese Begrenzung sich nicht berufen kann. Im Artikel überschreibt die Autorin dieses Problem nicht nur auf dem Beispiel polnische Beförderungsgesetz aber zeigt auch, wie es in verschiedenen internationalen Transportrechtszweige (z.B. im CMR, RU/CIM usw.) aussieht.
PL
Przepisy ustawy Prawo przewozowe1, a także innych aktów prawnych regulujących umowę przewozu nie zawierają postanowień o ogólnym charakterze, odnoszących się do ustalenia wysokości odszkodowania z tytułu niewykonania lub nienależytego wykonania umowy przewozu. Unormowane są poszczególne przypadki naprawienia wyrządzonych przez przewoźnika szkód, o których można powiedzieć, że – co do zasady – są z praktycznego punktu widzenia najczęściej występującymi konsekwencjami niewykonania lub nienależytego wykonania umowy przewozu przesyłek. W tych sytuacjach wysokość odszkodowania limitowana jest w różny sposób. Przepisy dotyczące ustalenia wysokości odszkodowania odwołują się do tak czy inaczej rozumianej „zwykłej” wartości przesyłki, wysokości przewoźnego (lub jego krotności), określonej w przepisach kwoty, deklaracji nadawcy lub też wysokości straty. Występują tu także inne odrębności w stosunku do ogólnych zasad ustalenia wysokości odszkodowania, które stawiają przewoźnika w sytuacji uprzywilejowanej w stosunku do innych dłużników. [...]
DE
In der zivil Rechtswissenschafsteorie gibt es ein Unterschied zwischen der Schuld und der Haftung. Die Schuld ist von der Wille des Schuldners abhängig, die Haftung nicht. Sehr oft die Haftung, und die Schuld sind beschränkt. Die Autorin zeigt im Artikel, wie die Beschränkung der Schuld, der Haftung und der Schadenersätzhöhe im polnische Beförderungsgesetz aussieht.
PL
Planowane od paru lat uruchomienie przez PKP kolejowych przewozów naczep samochodowych z Niemiec do Białorusi przyczyni się do usprawnienia przewozu ładunków kierunku Zachód-Wschód-Zachód oraz odciązy drogoer przejścia graniczne I szosę na odcinku Frankfurt Oder/Świecko - Koroszczyn/Brest wchodzącą w skład II panaeuropejskiego korytarza transportowego.
10
Content available remote Prawne regulacje transportu żywności w rolnictwie
PL
Opracowanie prezentuje ogólne zasady prawno - taryfowe i specjalne uwarunkowania organizacyjne określane dla przewozów pomiędzy krajami Europy i Azji, a także szanse zwiększenia kolejowych przewozów tranzytowych przez Polskę.
EN
The paper presents general tarifflegal rulet as well as spectific and additional conditions existing in transport between European and Asian countrien and also popssibilities of increasing railway transit transport through Poland.
16
Content available remote Reforma terenowej administracji publicznej a transport. Cz. 2
PL
Wprowadzone tzw. ustawą kompetencyjną zmiany w ustawie o cenach (w odniesieniu do taryf przewozowych), Prawie lotniczym i Prawie przewozowym.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.