Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 34

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 2 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  Nowy Jork
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 2 next fast forward last
PL
W artykule omówiono ewolucję formy wieżowca oraz jego wpływ na rozwój miast amerykańskich. Studium oparto na przykładach drapaczy chmur, będących dla historii architektury symbolem pomysłowości, ambicji i sprawności architektonicznej. W analizie szczególną uwagę zwrócono na przełomowe dla epoki rozwiązania konstrukcyjne i materiałowe. Celem artykułu jest nakreślenie roli wieżowca oraz wartości dodanej, jaką pionowa struktura wnosi do miejskiego krajobrazu. Autorka wykazuje, że ówczesny kontekst kulturowy, społeczny i gospodarczy odpowiada za sukces długoterminowej wizji efektywnego wykorzystania przestrzeni.
EN
The article discusses the evolution of the skyscraper form and its impact on the development of cities. A study based on examples of skyscrapers, works as a symbol of ideas and ambition. The analysis focuses on design and material solutions that were groundbreaking for the time. The aim of the article is to outline the role of a skyscraper and the added value that a vertical structure brings to the urban landscape. The author shows that cultural, social and economic context is responsible for the successful long-term visions of space use.
PL
W artykule przedstawiono elementy analizy konstrukcyjnej i architektonicznej najsmuklejszego mieszkalnego wieżowca na świecie: 111 West 57th w Nowym Jorku. Budynek został zaprojektowany przez biuro architektoniczne SHoP, którego celem było stworzenie wieżowca nawiązującego do złotej ery Manhattanu. Cechą wyróżniającą budynek jest szereg otwartych kondygnacji i liczne cofnięcia, tworzące uskoki w południowej fasadzie budynku, tworzące charakterystyczny profil. Ponadto bardzo oryginalna wschodnia i zachodnia fasada ze ścianami osłonowymi z niestandardowymi terakotowymi panelami zaakcentowanymi elementami dekoracyjnymi wykonanymi z brązu. Rekordowa smukłość wieżowca narzuciła rygorystyczne wymagania projektowe dotyczące ogólnej wytrzymałości i sztywności konstrukcji.
EN
This paper presents elements of a structural and architectural analysis of the world's slimmest residential skyscraper, 111 West 57th Street in New York. The building was designed by the SHoP architectural office, whose goal was to create a skyscraper referring to the golden era of Manhattan. The distinguishing features of the building are a series of open floors and numerous setbacks that form faults in the southern façade of the building, creating a distinctive profile. In addition, the highly original east and west facades with curtain walling with custom terracotta panels accented with bronze decorative elements. The slenderness of the skyscraper imposed rigorous design requirements for the overall strength and rigidity of the structure.
PL
W ciągu ostatniego ćwierćwiecza zaniedbane, poprzemysłowe nadbrzeża Nowego Jorku zostały przekształcone w pełne życia parki, place zabaw, bulwary i promenady. Wzdłuż udostępnionych dla publiczności nadbrzeży poprowadzone zostały ścieżki rowerowe i piesze, a brzegi East River spięła trasa popularnego tramwaju wodnego. W artykule omówiona zostanie historia, mechanizmy i skutki tego procesu, u źródeł którego leżą zręczna polityka władz miejskich i odpowiednio wykorzystywane narzędzia planistyczne.
EN
During the past quarter of a century, the neglected, post-industrial waterfront of New York has been transformed into lively parks, playgrounds, sports facilities and promenades. Bicycle and pedestrian routes have been built along wharfs, opening them to the public, while the banks of the East River have been connected by the local, highly popular ferries. This paper discusses the history, mechanisms and consequences of this process, the foundations of which were a skilful policy of the city authorities and proper use of urban planning tools.
PL
Historycznie najwyższymi budynkami Nowego Jorku były budynki biurowe. Ich wysokość to jedna z głównych cech zabudowy na Manhattanie, a wypełniona strzelistymi budynkami sylweta miasta jest rozpoznawalna na całym świecie. W XXI wieku tę sylwetę tworzą także wieżowce mieszkalne. Autor poddaje analizie sytuację i ewolucję budynków mieszkalnych na Manhattanie – budowanych często w miejscach dawnych budynków biurowych. Z badań autora wysuwa się wniosek o istnieniu dwóch kierunków w zabudowie mieszkaniowej XXI wieku w Nowym Jorku. Trend funkcjonalny - polegający na pogłębiającej się hybrydyzacji funkcji oraz trend wysokości – ściśle związany z rozwijającymi się możliwościami technologicznymi, a często pogarszający dostęp do naturalnego nasłonecznienia niższych kondygnacji oraz przewietrzania. Autor, poddając analizie wybrane przykłady budynków, rozważa w jakiej relacji wobec siebie pozostają oba wątki architektoniczne oraz jaki mają wpływ na obraz i kompozycję miasta.
EN
Historically, the tallest buildings to be built in New York were office towers. Their height is one of the defining characteristics of Manhattan’s development, and the city’s skyline, filled with towering buildings, is recognisable all over the world. In the twenty-first century, this skyline is also formed by residential towers. We analysed the situation and evolution of housing buildings on Manhattan, buildings that are often built in place of former office buildings. Based on our research, we have observed the existence of two trajectories in the design of twenty-first-century housing in New York. The first is the functional trend and it is based on an increasing hybridisation of function. The second is the trend of height, which is closely linked with developing technological potential, and which often adversely affects access to insolation on lower storeys and to cross-ventilation. We analysed selected cases of buildings and discussed the relationships between these two architectural currents and their impact on the image and composition of the city.
PL
Nowy Jork to największe i najbardziej zaludnione miasto amerykańskie, położone na wschodnim wybrzeżu Atlantyku, składające się z pięciu dzielnic (hrabstw), takich jak: Bronks, Brooklin, Manhattan, Queens i Staten Island. Miasto zamieszkuje ponad 8 mln ludzi na obszarze 790 km2, dodatkowo do 1 mln w hrabstwie Wesminster, Putnam, Orange i Uster. Cały obszar metropolitalny Nowego Jorku liczy 25 mln mieszkańców.
PL
Nowy Jork to metropolia bolesnych kontrastów. Obok olbrzymich korków, walających się śmieci, pluskiew w metrze i bezdomnych znajdziemy tu najpotężniejsze budynki i światowe korporacje, słynne teatry i galerie sztuki. Czy można nazwać ją smart city?
PL
29 sierpnia 2019 r. oddano do użytkowania drugą nitkę nowego mostu Kościuszki w Nowym Jorku. W artykule scharakteryzowano tło historyczne tej budowy, a następnie szczegółowo omówiono projektowanie i wykonawstwo mostu. Główną uwagę poświęcono konstrukcji nośnej, w tym doborowi ustroju przęsła podwieszonego, pomostowi, dźwigarom i cięgnom systemu podwieszenia. Wyjaśniono poszczególne rozwiązania konstrukcyjne i porównano je z realizacją podobnego projektu mostu w Polsce.
EN
On August 29, 2019, the New York second new Kosciuszko Bridge crossing opened to traffic. The article briefly presents the origins of this project, followed by a detailed discussion of its design and construction. The discussion focuses on the superstructure and includes the selection and main features of the structural system, main span, its deck, and the stay-cable suspension system. It gives backgrounds of various design choices and comparisons to a similar bridge project Poland.
PL
Znaczenie amerykańskich targów w historii wystaw światowych, jak i historii planowania, urbanistyki, architektury i architektury krajobrazu jest nadzwyczajne. W artykule, stanowiącym pierwszą część raportu z realizacji projektu badawczego pt. „Dziedzictwo architektoniczno-urbanistyczne oraz wpływ światowych wystaw amerykańskich na rozwój i planowanie miast”, przedstawiono retrospektywne spojrzenie na wystawy amerykańskie na przykładach Nowego Jorku i Chicago, kładąc szczególny nacisk na ich dalekosiężne dziedzictwo, mające wpływ na rozwój miast-gospodarzy.
EN
The significance of American expos in the history of world’s fairs, as well as in the history of planning, urban design, architecture and landscape architecture is extraordinary. In the article, which constitutes the first part of a report on the carrying out of the research project entitled “Urban and architectural heritage, as well as the impact of American world expos on city planning and development”, a retrospective outlook on American world expos has been presented on the examples of New York and Chicago, with a particular focus on their long-term heritage, which affects the development of their host cities.
10
Content available remote Houses and skyscrapers of Manhattan – a horizontal or vertical city?
EN
Residential towers undeniably changed the reality that surrounds us. Vertical structures have influenced the landscape of cities by shaping new, previously unknown panoramas. Infinite peripheries were split and reassembled again in the vertical form. Is it possible to create a comfortable living space in a small area? Can residential towers fit into a fully fledged and well-functioning urban structure? Problematic aspects of this scenario are discussed on the basis of the most representative example in the world, which is Manhattan, located in New York City. Analysis of the urban structure of specific districts and examples of residential towers enables the presentation of the differences, advantages and disadvantages resulting from a specific given forms of architecture and urban planning.
PL
Wieże mieszkalne niezaprzeczalnie zmieniły otaczającą nas rzeczywistość. Wertykalne struktury wpłynęły na krajobraz miast, kształtując nową, nieznaną wcześniej panoramę. Nieskończone peryferia zostały poddane rozczłonkowaniu funkcjonalnemu i ponownie scalone w formie pionowych konstrukcji. Czy dzięki temu udało się stworzyć dogodną przestrzeń życia na niewielkim terenie? Czy wieże mieszkalne mogą wpisać się w pełnowartościową i dobrze funkcjonującą strukturę miejską? Problematykę omówiono na podstawie najbardziej reprezentatywnego w świecie przykładu, jakim jest nowojorski Manhattan. Analiza struktury urbanistycznej poszczególnych dzielnic wyspy oraz konkretnych przykładów wież mieszkalnych pozwoli na dokładne przedstawienie różnic, zalet i wad wynikających z danej formy architektury i urbanistyki.
PL
Esej niniejszy jest kolejną próbą uchwycenia malejącej perspektywy między pradawnymi źródłami architektury antycznej (klasycznej) a dynamicznym rozwojem architektury obecnej, w której najnowocześniejsza technologia wypiera dawne wartości historyczne. Powyższy tekst ilustruje zanikające wpływy klasycyzmu i preponderancję architektury futurystycznej, choć z pewną dozą optymizmu można dostrzec oznaki interakcji na bieżącą kulturę architektoniczną, w której znaczenie klasycyzmu, czy też nowego klasycyzmu, nie zaniknęło.
EN
This essay is another attempt at grasping the dwindling perspective between prehistoric sources of antique (classic) architecture, and the dynamic development of modern architecture in which the latest technology supersedes the former historic values. The above text illustrates the vanishing influence of classicism and the preponderance of futurist architecture, though with a certain dose of optimism, one can see signs of interaction with current architectonic culture in which the significance of classicism, or the new classicism, has not disappeared.
EN
The iconic skyline of Manhattan has been undergoing a transformation over past few years. The article presents the new genre of supertall residential skyscrapers, that are being built in New York, as well as technical, economic and social challenges that follows that trend.
PL
Ikoniczna sylweta Manhattanu zmieniła się w ciągu ostatnich kilku lat. Artykuł omawia nową generację superwysokich mieszkalnych wieżowców, które są budowane w Nowym Jorku, a także problemy techniczne, ekonomiczne i społeczne, które temu zjawisku towarzyszą.
EN
The paper presents the topic of work of modern architects, which is set in a wide historical context, which in turn allows to join cultural heritage with the present and the future. Defining the method is superior in relation to the subsequent choice of parameters. The definition itself is not sufficient to render the method of wise continuation possible to implement, detailed hints are necessary – the choice of correct parameters which can subsequently be used in the research. They are: relating to historical context (including the respect for history) and creation of frameworks for future reshaping of space – the category of time; relating the size to the neighbourhood – in terms of size and the "order of elevation" – the category of scale; relation to psychosomatic needs of the user – the category of prestige and comfort; susceptibility of space to cultural activities outside architecture, according to the rule that states that flexibility of space allows the imagination to work with free artistic creation. The Rockefeller Center is one of the greatest realizations of monumental architecture, whose construction required the efforts of a substantial and very talented group of people (architects, construction engineers and fitters, financiers etc.). It can be said that it is a work of art devoid of an artist, an example of "committee architecture".
PL
W artykule przedstawiono tematykę działalności architektów, która jest umiejscowiona w szerokim kontekście historycznym, co pozwala na połączenie dziedzictwa kulturowego z teraźniejszością i z przyszłością. Metodę nazwaną sztuką mądrej kontynuacji można stosować w oparciu o szczegółowe wskazówki, co oznacza dobranie właściwych parametrów: odniesienie się do kontekstu historycznego (tym szacunku dla historii) i tworzenie ram do przyszłych przekształceń przestrzeni – kategoria czasu; nawiązanie wielkością do sąsiedztwa, zarówno pod względem wielkości, jak i "porządku elewacji" – kategoria skali; odniesienie do potrzeb psychofizycznych użytkownika – kategoria prestiżu i wygody; podatność przestrzeni na działania kulturowe poza architektoniczne w myśl zasady mówiącej o tym, że elastyczność przestrzeni pozwala wyobraźni na nieskrępowaną kreację, np. artystyczną. Centrum Rockefellera to jedna najznakomitszych realizacji architektury monumentalnej, na której powstanie złożyła się praca wielkiej grupy ludzi (architektów, inżynierów konstruktorów, finansistów… itd.). To przykład metody mądrej kontynuacji.
EN
The aim of this paper was to draw attention to the coincidence of streets intersections ending, in general, in corner buildings making up typical and picturesque parts of the townscape of the 19th c. European cities, including the central quarter of Riga. This type of town-planning establishments perfectly compose with the art and aesthetics of Art Nouveau in Riga. An additional and very important component of the town-planning-architectonic solutions is the decorative finial of the corner houses (not only in Jugendstil, but also the Latvian national romanticism) creating a harmonious composition in respect of art and town-planning, ideally completing the townscape of this Baltic metropolis.
PL
Celem prezentowanego artykułu jest zwrócenie uwagi na koincydencję zbiegów ulic zakończonych na ogół wyraźnymi narożami, tworzącymi typowe, a jednocześnie malownicze, fragmenty krajobrazu dziewiętnastowiecznych miast europejskich, w tym również śródmieścia Rygi. Tego rodzaju założenia urbanistyczne doskonale komponują się ze sztuką i estetyką Art Nouveau w Rydze. Dodatkową i jednocześnie niezwykle ważną komponentą rozwiązań urbanistyczno-architektonicznych są umieszczone na narożach ozdobne zwieńczenia (nie tylko w stylu Jugendstil’u, ale także łotewskiego narodowego romantyzmu) komponujące się wspólnie i harmonijnie pod względem artystycznym i urbanistycznym, uzupełniając znakomicie pejzaż tej nadbałtyckiej metropolii.
PL
Zachodnie wybrzeże nowojorskiego Manhattanu zmienia swoją funkcję i wizerunek. Południowo- zachodnie obszary Chelsea i Meatpacking District z dzielnic magazynowoprzemysłowych ewoluują w kierunku postindustrialnych przestrzeni identyfikowanych ze światem sztuki, mody, wzornictwa i biznesu. Adaptowana zabudowa uzyskuje funkcje mieszkaniowe o unikatowym standardzie przestrzennym. Proces gentryfikacji znacznego obszaru miasta stwarza pole twórczego działania w jego przestrzeni. Zrealizowana idea ocalenia i adaptacji dawnej, napowietrznej linii kolejowej, silnie zdefiniowała specyficzny, kulturowy charakter otaczającej przestrzeni uzyskując niezwykły poziom akceptacji społecznej.
EN
The western coast on Manhattan in New York is changing its function and image. The areas of Chelsea and Meatpacking District evolve from warehousing-industrial districts towards post-industrial spaces identified with the world of arts, fashion, design and business. The process of gentrification of a significant town area may offer options for creative activities within its space. The implemented idea of rescuing and adapting the former elevated railway line, strongly defined specific, cultural character of the surrounding space, obtaining an unusual level of public acceptance.
17
Content available Nowy York - dwanaście lat po zamachu z 11 września
PL
Artykuł omawia przestrzenne, funkcjonalne i symboliczne skutki ataku terrorystycznego, który został dokonany w Nowym Jorku 11 września 2001 roku. Zniszczone bliźniacze wieże zostały zastąpione nową WTC One. Jej architektura budzi kontrowersje, lecz prawdopodobnie już wkrótce stanie się nowym symbolem Nowego Jorku. Tragedia 11 września nie zatrzymała rozwoju miasta. Przeciwnie: jego ambicją jest stać się modelem urbanizacji XXI wieku: przyjaznym dla mieszkańców, zrównoważonym miejskim ekosystemem.
EN
The article presents functional, spatial and symbolic transformations of New York city and its architecture after the terrorist attack of 9/11. Destroyed Twin Towers have been replaced by the new WTC One. Its architecture is controversial, but probably, it will soon became a new symbol of New York. 9/11 tragedy did not stop development of the city. Just contrary: New York’s ambition is to become a model for cities in the 21st century, a resident-friendly and sustainable urban eco-system.
PL
Nowojorska dzielnica Bronx, która od lat 70. XX w. powszechnie uznawana jest za symbol upadku miasta i za czarne getto, zmienia się obecnie nie do poznania. Bronx staje się dzisiaj coraz bardziej... zielony! Jednymi z najbardziej reprezentatywnych dla odrodzenia Bronxu projektami są zielone szlaki: Rzeki Bronx i Południowego Bronxu. Te wielkoprzestrzenne koncepcje urbanistyczne przewidują przede wszystkim realizację ponadlokalnych ciągów parkowo-rekreacyjnych, jednak ich oddziaływanie na zachodzące w dzielnicy procesy przekształceń (przestrzennych i społecznych) jest znacznie szersze. Kluczową rolę w rozwijaniu tych projektów odgrywają oddolne, obywatelskie inicjatywy. Koncepcje realizacji obu szlaków zostały zainicjowane przez lokalnych aktywistów i są obecnie rozwijane przez organizacje obywatelskie – niezwykłe partnerstwa lokalnych organizacji i biur miejskich. Niniejszy artykuł przedstawia historię realizacji tych niezwykłych założeń urbanistycznych, eksponując i analizując rolę obywateli na wszystkich etapach przedsięwzięć: od samej inicjatywy, przez projektowanie, realizację i zarządzanie. Ocena korzyści i zagrożeń płynących z przyjęcia takiego „obywatelskiego" modelu włączającego się w rozwój przestrzenny miasta stanowi zakończenie artykułu.
EN
The Bronx, a New York borough which since the 1970s has been considered an embodiment of the city's fall and a black ghetto, has lately been changing beyond recognition. Bronx has gone... green! Among the most representative of its revival projects are greenways: the Bronx River Greenway and the South Bronx Greenway. These large-scale urban planning schemes are most of all designed to ensure supralocal recreation routes, but their impact on the borough's transformation (both spatial and social) is much more profound. The key role in developing these projects is played by grassroots initiatives. The conceptual work behind both greenways was put forward by local activists and is now developed by civic organizations – extraordinary partnerships between local groups and municipal offices. This article describes the history of these unusual projects, emphasising and analysing the role played by local residents on all stages of implementation: from the idea, through the design, up to execution and management. It also contains some concluding remarks on the benefits and dangers brought about by such a model of local involvement in the spatial structure of the city.
PL
Zaangażowanie obywateli w projekty rewitalizacyjne oceniane jest coraz powszechniej jako pożądane i będące gwarantem zrównoważonej realizacji przedsięwzięć. Poszukiwane są też coraz bardziej innowacyjne modele zarządzania projektami, umożliwiające przekazywanie jeszcze większej liczby obowiązków i odpowiedzialności w ręce strony społecznej. Na przykładzie projektu High Line omówione zostały korzyści i zagrożenia związane z taką sytuacją (wydawałoby się, że modelową), w której od etapu inicjatywy aż po realizację i zarządzanie, obywatele są liderami przedsięwzięcia rewitalizacyjnego w przestrzeni miejskiej.
EN
The engagement of citizens in revitalization projects is increasingly being viewed as desirable and as a guarantee that such undertakings will be implemented in a sustainable way. There is also a search for more innovative models of managing projects, allowing more duties and responsibilities to be turned over to the community. Using the High Line project as an example, the author discusses the advantages and dangers of this type of situation (seemingly a model one), in which the revitalization of urban space is led by citizens, from the initiative stage to implementation and finally management.
20
Content available remote Modern architecture of public use in New York City
EN
New York is a City of endless changes which are visible on every step; numerous of cranes visibe in the panorama shows that the economical crisis is a history. A lot is being built but the most spectacular architecture comes from the public utility creations. What is modern public utility architecture of New York City? What defines that architecture? Towards which direction does it tend? What is the mainstream function? Do buildings designed by leading architects set trends or maybe it is only demonstration of power and abilities? Does the confrontation of buildings from other parts of the world with New York City architecture give characteristics of resemblance or dissimilarity?
PL
Nowy Jork jest miastem bezustannych przemian, zmienia swoje oblicze, co widoczne jest na każdym kroku. Dziesiątki dźwigów widocznych w panoramie miasta świadczą o tym, że kryzys gospodarczy to już historia. Buduje się dużo, jednak najbardziej spektakularna architektura to ta związana z użytecznością publiczną. Jaka jest współczesna architektura użyteczności publicznej Nowego Jorku? Co ją cechuje, w jakim kierunku zmierza? Jaka funkcja jest dominująca? Czy obiekty projektowane przez czołowych architektów na świecie wyznaczają nowe trendy? A może to „pokaz sił” i umiejętności? Czy w konfrontacji z obiektami poznanymi w innych częściach świata architekturę Nowego Jorku cechuje odmienność czy raczej podobieństwo w jej kształtowaniu?
first rewind previous Strona / 2 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.