Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 5

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  MDW E70
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
PL
Jeszcze 10 lat temu o Zalewie Wiślanym mówiliśmy, że jest zalewem niewykorzystanych możliwości. Od tego czasu wiele się jednak zmieniło. Regularnie odbywa się tu kilkanaście regat żeglarskich, z najważniejszymi polsko-rosyjskimi Regatami o Puchar Trzech Marszałków. Zdecydowanie poprawiła się infrastruktura, głównie dzięki realizacji programu Pętla Żuławska, w ramach którego odbudowaliśmy lub zmodernizowaliśmy 14 przystani i marin. Pięć lat po ich oddaniu do użytku przyjmują rocznie ponad 130 tys. turystów. Magnesem jest także możliwość przeniesienia się z samego zalewu na zabudowane zabytkowymi budowlami hydrotechnicznymi rzeki (śluzami, mostami zwodzonymi, stacjami pomp, wrotami przeciwpowodziowymi) i kanały Żuław Wiślanych czy Kanał Elbląski - unikatowy zabytek z jedynymi na świecie pochylniami, które pokonuje się, płynąc... po trawie. Dzisiaj o Zalewie Wiślanym mówimy, że jest Zalewem Wielkich Możliwości.
EN
Only 10 years ago, we were referring to the Vistula Lagoon as the lagoon of unused opportunities. A lot has changed since then. Over dozen sailing regattas are organized regularly on the Lagoon, including the most important Polish-Russian Three Marshals Cup. The infrastructure improved decidedly, mainly due to the Żuławy Loop programme implementation, as part of which 14 harbours and marinas were reconstructed or modernized. Five years after their commissioning, they welcome over 130 thousand tourists every year. Another attraction is the possibility to navigate from the Lagoon to the rivers, with their hydraulic engineering facilities (locks, drawbridges, pumping stations, flood gates), and the canals of Żuławy Wiślane or the Elbląg Canal - a unique monument with the only slipways in the world leading along... the grass. Today, we refer to the Vistula Lagoon as the Lagoon of Great Opportunities.
PL
Celem artykułu jest analiza problematyki dotyczącej żeglugi śródlądowej w polskim systemie transportowym ze szczególnym uwzględnieniem Międzynarodowej Drogi Wodnej MDW E70 w relacji Bydgoszcz-Kostrzyn, przedstawienie oczekiwań społeczności lokalnej, środowisk turystki wodnej i armatorów żeglugi śródlądowej w odniesieniu do infrastruktury transportowej dla transportu śródlądowego, a także zwrócenie uwagi na problem rozwoju żeglugi śródlądowej, przy jednoczesnym omówieniu stanu żeglugi śródlądowej na MDW E70.
EN
The aim of the article is to analyse the issues of inland navigation in the Polish transports system, with particular focus on the E70 international waterway connecting Bydgoszcz and Kostrzyn. It presents expectations of the local community, water tourism circles and inland navigation shipowners with regard to the inland navigation transport infrastructure. It points to the problem of the inland navigation development, while discussing its state on the E70 International Waterway.
PL
Inspiracją do przygotowania artykułu była polsko-niemiecka wystawa „Kanał Finow, wczoraj - dziś - jutro" przygotowana przez Stowarzyszenie Unser Finow-kanal z Eberswalde; prezentowano ją m.in. w Eberslwade, Oderbergu (Niemcy) oraz w Bydgoszczy. Co łączy te dwa kanały? Łączy je historia, obecne problemy i Międzynarodowa Droga Wodna E70, z zaznaczeniem, iż Kanał Bydgoski jest jej integralnym elementem, a kanał Finow, po budowie kanału Odra-Hawela, został z niej wyłączony, stanowiąc obecnie jego turystyczne dopełnienie.
EN
The article was inspired by the Polish-German exhibition “Finow Canal, yesterday - today - tomorrow” prepared by the Unser Finowkanal Association from Eberswalde; it was presented, among others, in Eberswalde, Oderberg (Germany) and in Bydgoszcz. What do both canals have in common? They have a common history, the same current problems and both were part of the E70 International Waterway; now, the Bydgoszcz Canal constitutes its integral element and the Finow Canal, after the construction of the Oder-Hawela Canal was excluded from it, becoming a tourist site on the way.
PL
Jednym z podstawowych dokumentów dotyczących projektowanej Międzynarodowej Drogi Wodnej E70 (zwana dalej „MDW E70") jest Koncepcja Programowo-Przestrzenna, w której przedstawiono wieloaspektowe spojrzenie na jej rewitalizację (aktywizację). Określono w niej zakres zadań inwestycyjnych, których realizacja przyczyni się do osiągnięcia zamierzonych w strategii celów oraz wizji rozwoju i przyszłości szlaków wodnych Odry, Warty, Noteci, Kanału Bydgoskiego, Brdy, Wisły, Nogatu, Szkarpawy i Zalewu Wiślanego. Wiele z planowanych inwestycji jest związanych z turystyką wodną i zagospodarowaniem terenów nadrzecznych. W ostatnich latach wiele samorządów (samodzielnie lub w partnerstwie), leżących wzdłuż MDW E70, widząc nadrzeczny potencjał i sięgając po fundusze unijne, podjęło trud i zrealizowało wiele przedsięwzięć, w tym o charakterze inwestycyjnym, związanych z aktywizacją turystyczną rzek i terenów nadrzecznych. Część z tych inwestycji wyróżniono i doceniono, a przede wszystkim przyczyniły się one do promocji miejscowości. Warto zatem z perspektywy 2016 r. i minionego okresu programowania europejskiego 2007-2013 przeanalizować oraz ocenić stan realizacji wybranych zadań inwestycyjnych na drogach wodnych.
EN
One of the basic documents concerning the planned E70 International Waterway (hereinafter “IW E70”) is the Programme and Spatial Concept presenting a multiaspect view on its revitalization (activation). It determines the scope of investment tasks the implementation of which will contribute to the achievement of goals set forth in the strategy, as well as a vision of development and future of the Oder, Warta, Noteć, Bydgoski Channel, Brda, Vistula, Nogat, Szkarpawa and Vistula Lagoon waterways. Many of the planned investments are related to nautical tourism and development of the riverside areas. In the recent years, many local authorities located along the IW E70 (independently or in form of a partnership), recognizing the potential of the river and applying for the EU funds, have carried out numerous undertakings, including many investments in tourist activation of the rivers and the riverside areas. Some of these investments were highly appreciated, but above all they contributed to promotion of their locality. It is therefore worth analyzing and evaluating the implementation status of the selected investments tasks on waterways from the 2016 and the past European 2007-2013 programming period's perspective.
EN
Throughout the history of Europe and the world, shipping routes have determined the develop¬ment of many civilisations, since it was along them that settlements and commerce developed, goods and people were transported, and later, industry was located. Currently, shipping routes are an important element in inland transport corridors. The European Union puts particular emphasis on the development of inland and rail transport to balance road transport, which is drastically expanding. Development of inland waterway transport routes in Poland has allies in intensely developing sea ports. The allies of the lower Vistula (dolna Wisła) are the ports in Gdańsk and Gdynia, for which construction of inland ports up-country is an opportunity to increase the trans-shipment capacity. Poland uses the potential of international inland waterways poorly when compared to other European Union countries, which results for instance from the bad technical condition of river engineering structures and from years of neglect in water management. The situation is further amplified by the lack of consistent laws regarding inland navigation and water management, as the responsibility for those issues is shared by several ministries, the institutions they are in charge of and local governments. Governments of the voivodeships situated along the planned international waterways E40 between Warsaw and Gdańsk (Mazowieckie, Kujawsko-Pomorskie, Pomorskie voivodeships) and E70 (Lubuskie, Wielkopolskie, Kujawsko-Pomorskie, Warmińsko-Mazurskie, Pomorskie voivodeships) can see both the transport and the tourism potential of Polish waterways. They have been working for many years to restore the rightful role of rivers and to bring about economic development using the advantages they offer.
PL
W historii Europy i świata szlaki żeglugowe stanowiły o rozwoju wielu cywilizacji, gdyż to właśnie wzdłuż nich rozwijało się osadnictwo i handel, prowadzono transport towarów i osób, a następnie lokalizowano przemysł. Obecnie szlaki żeglugowe stanowią ważny element w śródlądowych korytarzach transportowych. Unia Europejska kładzie znaczny nacisk na rozwój transportu śródlądowego i kolejowego jako form równoważenia drastycznie rosnącego transportu drogowego. Sprzymierzeńcem rozwoju śród- lądowych szlaków transportowych w Polsce są silnie rozwijające się porty morskie, a w przypadku dolnej Wisły porty w Gdańsku i Gdyni, dla których szansą na zwiększenie możliwości przeładunkowych jest budowa śródlądowych portów w głębi kraju. Polska na tle krajów Unii Europejskiej w zakresie wykorzystania potencjału międzynarodowych śródlądowych szlaków żeglugowych klasyfikuje się nisko, czego powodem są m.in. zły stan techniczny budowli regulacyjnych i wieloletnie zaniedbania w gospodarce wodnej. Ponadto sytuację tę potęguje brak spójnego prawa w zakresie żeglugi śródlądowej i gospodarki wodnej, których kompetencje są umiejscowione w kilku ministerstwach, podległych im urzędach oraz w samorządach. Samorządy województw zlokalizowanych wzdłuż projektowanych międzynarodowych dróg wodnych E40 na odcinku Warszawa – Gdańsk (województwa: mazowieckie, kujawsko-pomorskie, pomorskie) oraz E70 (lubuskie, wielkopolskie, kujawsko-pomorskie, warmińsko-mazurskie, pomorskie), dostrzegają potencjał zarówno transportowy, jak i turystyczny polskich dróg wodnych. Od wielu lat współpracują na rzecz przywrócenia rzekom ich właściwej roli i doprowadzenia do aktywizacji gospodarczej z wykorzystaniem ich atutów.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.