Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 8

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  Kanał Elbląski
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
PL
Jeszcze 10 lat temu o Zalewie Wiślanym mówiliśmy, że jest zalewem niewykorzystanych możliwości. Od tego czasu wiele się jednak zmieniło. Regularnie odbywa się tu kilkanaście regat żeglarskich, z najważniejszymi polsko-rosyjskimi Regatami o Puchar Trzech Marszałków. Zdecydowanie poprawiła się infrastruktura, głównie dzięki realizacji programu Pętla Żuławska, w ramach którego odbudowaliśmy lub zmodernizowaliśmy 14 przystani i marin. Pięć lat po ich oddaniu do użytku przyjmują rocznie ponad 130 tys. turystów. Magnesem jest także możliwość przeniesienia się z samego zalewu na zabudowane zabytkowymi budowlami hydrotechnicznymi rzeki (śluzami, mostami zwodzonymi, stacjami pomp, wrotami przeciwpowodziowymi) i kanały Żuław Wiślanych czy Kanał Elbląski - unikatowy zabytek z jedynymi na świecie pochylniami, które pokonuje się, płynąc... po trawie. Dzisiaj o Zalewie Wiślanym mówimy, że jest Zalewem Wielkich Możliwości.
EN
Only 10 years ago, we were referring to the Vistula Lagoon as the lagoon of unused opportunities. A lot has changed since then. Over dozen sailing regattas are organized regularly on the Lagoon, including the most important Polish-Russian Three Marshals Cup. The infrastructure improved decidedly, mainly due to the Żuławy Loop programme implementation, as part of which 14 harbours and marinas were reconstructed or modernized. Five years after their commissioning, they welcome over 130 thousand tourists every year. Another attraction is the possibility to navigate from the Lagoon to the rivers, with their hydraulic engineering facilities (locks, drawbridges, pumping stations, flood gates), and the canals of Żuławy Wiślane or the Elbląg Canal - a unique monument with the only slipways in the world leading along... the grass. Today, we refer to the Vistula Lagoon as the Lagoon of Great Opportunities.
PL
Publikacja jest częścią pierwszą studium poświęconego historii budowy szlaku wodnego łączącego Elbląg z Iławą i Ostródą, zwanego Kanałem Elbląskim. W części pierwszej autor przedstawia przyczyny powstania kanału i poszczególne etapy budowy tej unikalnej drogi wodnej. Jej budowę rozpoczęto w roku 1827. W części drugiej artykułu zaprezentowane zostaną maszyny hydrotechniczne tej budowli i jej stan obecny. Opracowanie jest efektem prywatnych zainteresowań autora i wieloletniego gromadzenia przez niego materiałów archiwalnych
EN
This is the first part of publication dealing with the history of construction of the waterway connecting Elbląg With Iława, Ostróda, called the Elbląg Channel. The reasons and stages of construction of this channel from 1827 are described the second part the hydro-technical equipment and its present condition will be presented. This publication is the '8 author's hobby and collecting archival materials for many years
PL
We wrześniu 2007 r. ogłoszony jednym z „Siedmiu Cudów Polski"; 31 sierpnia 2010 roku obchodzący jubileusz 150. lat ukończenia budowy i oficjalnego oddania do użytku - Kanał... No właśnie: jaki? Jak brzmi właściwa nazwa tej unikatowej na światową skalę śródlądowej drogi wodnej? O tym traktuje artykuł.
EN
In September 2007, declared one of the Seven Miracles of Poland. On 31 August 2010, will be celebrating the 150th anniversary of its official opening. The canal... Well, which canal exactly? What is the name of this inland water trail, a trail unique on the global scale? That is the subject of the article.
PL
Polderowe urządzenia wodnomelioracyjne zapewniają odwodnienie obszarów depresyjnych i przydepresyjnych i tym samym umożliwiają prowadzenie działalności gospodarczej na tych obszarach. Przestrzeń polderową łączy się najczęściej z funkcjami rolniczymi. W warunkach Żuław Wiślanych obszary te mogą jednak pełnić inne funkcje, czego przykładem jest turystyczne wykorzystywanie Kanału Elbląskiego. W ramach przeprowadzonych w 2003 r. badań dokonano wyceny wartości turystycznej Kanału Elbląskiego metodą kosztów podróży. Umożliwiło to określenie wartości tego obiektu na podstawie jego użyteczności, wyrażonej przez skłonność do zapłaty. Badając popyt na usługi rekreacyjne Kanału, wyróżniono trzy grupy użytkowników: turyści korzystający ze statków Żeglugi Ostródzkiej, indywidualni żeglarze oraz wędkarze. Całkowita wartość turystyczna Kanału, obliczona jako skapitalizowana wartość rocznej wartości usług Kanału, zależy od przyjętej stopy procentowej. W przypadku stopy procentowej 3,2% wartość ta równa się 328 tys. zł, stopy procentowej 4% - 282 tys. zł, a stopy procentowej 8% - 160 tys. zł.
EN
Polder devices ensure the agricultural utilization of depression areas and in general give an opportunity of developing economic activity in this area. Polder area is often associated with agricultural activity but it can have a lot of other functions. A good example of the multifunctional use is the tourist utilization of the Elbląg Canal. Evaluation of the canal was made in 2003 with the travel cost method. Three groups of users were surveyed with respect to the costs they had been inclined to pay: passengers of the Ostróda Navigation Company, individual sailors and anglers. The total value calculated as the capitalized value of the Canal amenity services, depending on the value of the discount rate, were: 328 thous. PLN for 3.2% discount rate, 281 thous. PLN for 4% discount rate and 160 thous. PLN for 8% discount rate.
6
EN
Canal connecting Elbląg with Ostróda was built in the XIX century to transport corn to the port of Elbląg. Due to economic and political changes it never played its economic function. Now it is a tourist attraction. The canal is thus of some tourist value which is difficult to assess. Tourist value of the Elbląg Canal was assessed with the travel cost method (TCM) within the study carried out in 2003. The study allowed for estimating the object's value based on its usefulness expressed by inclination to payment. Three groups of users were distinguished when analysing the demand for recreational canal's services: tourists using ships of the Elbląg-Ostróda Navigation Company, individual sailors and anglers. Total tourist value of the canal calculated as NPV of the annual value of canal's services depends on adopted interest rate. At a rate of 3.2% the value is 328 thous. PLN (73.9 thous. euro), at a rate of 4% - 282 thous. PLN (63.5 thous. euro), while at 8% interest rate it decreases to 160 thous. PLN (36.0 thous. euro).
PL
Oryginalny kanał łączący Elbląg z Ostródą, zbudowany w XIX wieku, miał za zadanie transport zboża do portu w Elblągu. Ze względu na zmiany gospodarcze i polityczne nigdy nie pełnił zakładanej funkcji gospodarczej. Obecnie stanowi atrakcję turystyczną. Kanał stanowi więc pewną wartość turystyczną, ale trudną do oszacowania. W ramach przeprowadzonych w 2003 r. badań dokonano wyceny wartości turystycznej Kanału Elbląskiego metodą kosztów podróży (TCM). Umożliwiło to określenie wartości tego obiektu na podstawie jego użyteczności, wyrażonej przez skłonność do zapłaty. Badając popyt na usługi rekreacyjne Kanału, wyróżniono trzy grupy użytkowników: turystów korzystających ze statków Żeglugi Ostródzkiej, indywidualnych żeglarzy oraz wędkarzy. Całkowita wartość turystyczna Kanału, obliczona jako NPV wartości rocznej usług Kanału, zależna jest od przyjętej stopy procentowej. W przypadku stopy procentowej 3,2% wartość ta równa się 328 tys. zł (73,9 tys. euro), dla stopy procentowej 4% - 282 tys. zł (63,5 tys. euro), zaś gdy stopa procentowa równa jest 8% wynosi ona 160 tys. zł (36,0 tys. euro).
PL
O pochylniach Kanału Elbląskiego w szerszym kontekście historycznym. Zachęcamy do przeczytania, a przede wszystkim do zwiedzenia tych zabytków.
EN
On the slipways on the Elbląg Channel in a broader historical context. We encourage our Readers to read the paper and first of all - to visit those monuments.
PL
Autor zabiera głos w dyskusji na temat nazwy kanału łączącego jezioro Druzno z jeziorem Szeląg Wielki. Argumenty za nazwą Kanał Elbląski brzmią przekonująco. Redakcja - choć przywiązana do nazwy Kanał Warmiński - gotowa jest uczyć się nowej-starej nazwy. Nadal jednak prosimy o uwagi.
EN
The Author speaks in the frame of the discussion on the name of the navigable channel connecting the lake Druzno with the lake Szeląg Wielki. The editorial staff of the magazine Gospodarka Wodna favour the name Kanał Warmiński, however we are ready to learn the new-old name. We continue to ask for farther remarks.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.