Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 9

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  International Poznań Fair
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
PL
Artykuł prezentuje tegoroczną edycję Targów ITM z punktu widzenia zwiedzającego specjalisty. Zwraca on uwagę Czytelnika na fakt pojawienia się na wystawie ponad 100 rynkowych nowości. Znajdowały się one głównie w Salonie Mach-Tool: obrabiarki, roboty, wycinarki laserowe, prasy krawędziowe, maszyny perforujące, centra obróbcze, przyrządy pomiarowe. Dalej w Salonie Nauka dla Gospodarki: pakiety programów do wspomagania komputerowego, a także bezniklowe siluminy, mikroskop AFM i urządzenie filtracyjne IPE-21. Salon Surfem zdominowały urządzenia do przygotowywania i malowania powierzchni oraz oczyszczarki do odlewów. W Salonie Metalforum w ramach Centrum Polskiego Odlewnictwa, Stowarzyszenie Techniczne Odlewników Polskich, zorganizowało, po raz kolejny zbiorową ekspozycję możliwości produkcyjnych polskich odlewni, która jak w latach poprzednich cieszyła się dużym zainteresowaniem zwiedzających. Podsumowując swój udział w Targach Autor potwierdza potrzebę bezpośrednich spotkań producentów, specjalistów i klientów.
EN
The paper presents this year edition of the ITM Fairs from the point of view of the visiting expert. It draws the Readers attention to the fact of an appearance of more than 100 market novelties at the exhibition. They were mainly in the Mach-Tool show-room: machine tools, robots, laser contour band saws, press brakes, perforating machines, treatment centres, measuring devices. Next in the Science for Economy show-room there were: software modules for computer aided operations, and also nickel-less silumins, AFM microscope and the filtrating device IPE-21. The Surfem show-room was dominated by devices for preparing and painting surfaces as well as by shot blasting machines for castings. The Polish Foundry-men's Technical Association organised in the Metalforum show-room within the Polish Foundry Centre, the collective exposition of the production possibility of the Polish foundry plants which, in a similar fashion as in previous years, was very interesting for visitors. Concluding his participation in the fairs the Author confirms the need of direct meetings of producers, experts and clients.
PL
Tegoroczne Targi Poznańskie odbyły się w dniach 16-19 czerwca 2009 roku, prawie dokładnie w 80 rocznicę Powszechnej Wystawy Krajowej, która dała początek targom o zasięgu międzynarodowym. Obecnie targi ITM Polska, są największymi targami nowoczesnych technologii przemysłowych w nowej Europie. Podział na Salony Tematyczne ułatwia zwiedzającym wybór interesujących dziedzin. Salon Metalurgii, Hutnictwa, Odlewnictwa i Przemysłu Metalowego tzw. METALFORUM jest szczególnie prezentowany przez firmy wiodące w rozwoju nowoczesnych technologii i urządzeń, co daje odlewnikom zapoznanie się z trendami i postępem na polu odlewnictwa. Targi to nie tylko coraz większa liczba wystawców i zwiedzających, ale głównie nawiązywanie kontaktów i dzielenie się swymi osiągnięciami i wiedzą.
EN
The Poznań Fair was hold this year on 16-19 June 2009, almost precisely 80 years after the General Country Exposition, which has given rise to the fairs of international dimension. The ITM Fair Poland is actually the biggest fair devoted to modern industry technologies in the new Europe. The division on the Thematic Salons facilitates to the visitors the choice of the branches they have interest in. The Salon of Metallurgy, Foundry Engineering and Metal Industry, the so called METAL FORUM, is particularly represented by firms leading in developing modern technologies and equipment, what enables to the foundrymen to acquaint themselves with the trends and progress in the scope of foundry technology. The fair - it means not only the greater and greater amount of exhibitors and visitors, but also, principally, establishing of connections and changing the own achievements and knowledge.
PL
W artykule omówiono szczegółowo bardzo ważne dla odlewników wydarzenie, jakim było IV Forum Inżynierskie, które odbyło się 20. czerwca podczas tegorocznych Targów Poznańskich. Wiodąca tematyka IV Forum to "Innowacyjność w przemyśle na przykładzie odlewnictwa". Forum potwierdziło, że odlewnictwo jest jedną z najważniejszych gałęzi polskiej gospodarki, a wystąpienia przedstawicieli wielu przedsiębiorstw odlewniczych wykazały, że także w tym przemyśłe wprowadza się najnowsze technologie.
EN
In the article an event very important for foundrymen, namely the IV Engineering Forum, which was held on the 20. June during this year's Fair in Poznań, was described in detail. The leading theme of the Forum was "Innovation in the industry on the example of the foundry engineering". The Forum has stated that the foundry engineering is one of the most important branches of the polish economy. Speaches of the representatives of numerous foundry interprises have shown that in this industry branch there also are implemented the newest technologies.
PL
W artykule przedstawiono i mówiono główne kierunki, w których niezwykle prężnie działają reprezentowane firmy wystawiennicze. W tegorocznych targach uczestniczyło ponad 1200 wystawców i firm z 29 krajów. Wystawcy prezentowali swoje innowacyjne oferty w sześciu branżowych salonach tematycznych (Energia, Mach-Tool, Metalforum, survex, LPS Transporta oraz Nauka dla Gospodarki). Dla odlewników najbardziej istotny był salon Metalforum, na którym swoje oferty przedstawiały firmy reprezentujące metalurgię, hutnictwo i odlewnictwo. Liczniej niż w roku ubiegłym reprezentowane były polskie odlewnie, których oferty mogą konkurować na światowych rynkach.
EN
In the article general directions, in which the represented exhibitors are vigorously acting, were presented and described. In this years' Fair participated over 1200 exhibitors from 29 countries. The exhibitors presented their innovative offer in six branch show-rooms (Energy, Mach-Tool, Metalforum, Survex, LPS Transporta and Science for Economy). The most essential for the foundrymen was the show-rooms,l in which the firms representinb metallurgy and foundry engineering presented their offers. Polsih foundries, the offers of which can compete on the worldmarkets, were represented in larger numbers than a year ago.
PL
Artykuł krótko charakteryzuje tematykę i nową koncepcję Międzynarodowych Targów Poznańskich i ich części poŚwięconej Innowacjom, Technologiom i Maszynom. Omawia najciekawsze prezentacje z poszczególnych salonów, a także jak corocznie towarzyszące Targom liczne konferencje, seminaria i dyskusje. Jak co roku na Targach reprezentowane były także polskie odlewnie, a oferta ich nie skupiała się głównie na: maszynach i urządzeniach formierskich, piecach do topienia i przetrzymywania ciekłego metalu, urządzeniach do oczyszczania odlewów, sprzętu laboratoryjnego i urządzeniach transportu bliskiego.
EN
The article characterizes shortly the subject matter and nev idea of the International Trade Fair in Poznań and its part consecrated to the Innovations, Technologies and Machines. There are discussed the most attractive presentations from individual salons as well as conferences, seminars and discussion accompanying usually the Fair. As annually, also polish foundries were represented at the Fair and their offer did not concentrate principally on the mould machines and equipment, melting and maintaining furnaced casting cleaning equipment, laboratory equipment and materials handling equipment.
PL
Przedstawiono przebieg tegorocznych 74. Międzynarodowych Targów Poznańskich, które już po raz trzeci realizowano w nowej formule. Otwarcia targów dokonał Prezydent RP Aleksander Kwaśniewski, a minister gospodarki Jacek Piechota podkreślił, że stanowią one strategiczny instrument kreacji i promocji gospodarki, które mogą przynosić wymierne i szybkie korzyści. W trakcie Targów wszyscy zaprezentowali najnowsze techniki i technologie w najważniejszych dziedzinach przemysłu oraz przedstawili trendy ich rozwoju. W 12 salonach tematycznych na powierzchni blisko 18.000 m2 z ofertą prawie 1.100 wystawców i firm zaprezentowanych z 32 państw i terytoriów zapoznało się ponad 14.500 zwiedzających. W najbliższym, nam pod względem tematyki salonie METALFORTJM przedstawiono problemy zastosowania nowoczesnych odlewów, dzięki którym urządzenia i maszyny stają się bardziej konkurencyjne.
EN
The course of this year's 74th International Poznań Fair, which for the third time was realised in a new formula, is presented. The opening of the Fair was performed by the President of the Polish Republic Aleksander Kwaśniewski, and the Minister of Economy Jacek Piechota stressed that the Fair makes one strategy instrument of creating and promoting such economy, which can bring measurable and quick advantages. During the Fair everybody showed the most modem techniques and technologies in the most important industrial domains and presented the trends of their development. The 12 theme saloons, covering the surface of nearly 18 000 m2, with the offers of almost 1.100 exhibitors and firms from 32 countries and territories were visited by over 14.500 guests, hi the METALFORUM saloon, which is the nearest to us concerning its subject matter, the problems of the application of modem castings, owing to which installations and machines have become more competitive, were presented.
PL
Opisano przebieg tegorocznych 73. Międzynarodowych Targów Poznańskich, które już po raz drugi odbywały się według nowej formuły. Blisko półtora tysiąca wystawców podzielono na grupy tematyczne prezentowane w 10 salonach. Najbliższy naszym zagadnieniom był Salon Metalurgii, Hutnictwa i Odlewnictwa. W salonie tym o powierzchni 3206 m kw., występowało 104 wystawców, reprezentujących 118 firm. Z racji stosowania odlewów interesujące były dla nas również salony: energetyki i rynku energii; pomp, armatury i napędów; obrabiarek i narzędzi; technologii obróbki powierzchni. Następnie zapoznano Czytelników ze spostrzeżeniami dziennikarzy dokonujących podsumowania tych Targów, wskazującymi na bogaty program szeroko rozumianej inno-wacyjności. Wskazano również na zwiększanie kontaktów z partnerami ze Wschodu.
EN
The course of this year's International Poznań Fair, which already for the second time was held according to the new formula, is described. The exhibitors, in the number of one thousand and a half, were divided into theme groups presented in 10 exhibition halls. The nearest to our problems was the Hall for Metallurgy, Steel Industry and Foundry Practice. In the exhibition hall with the area of 3206 square metres, there were 104 exhibitors who represented 118 firms. On account of the application of castings, we were also interested in the Halls of Power Engineering Industry, Pumps, Fittings and Drives, Machine Tools and Tools as well as the Technology of Surface Treatment. Next the Readers were acquainted with the remarks of the journalists who summed up the Fair indicating to the rich programme of the largely understood innovations. Broad contacts with the partners of the EAST were emphasized.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.