Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 15

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  Eurokod 1
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
1
Content available remote Gęstość obciążenia ogniowego wg Eurokodu 1
2
Content available remote Obciążenie okien wiatrem zgodnie z Eurokodami i normą wyrobu
PL
W artykule przedstawiono niektóre zagadnienia związane z oddziaływaniem wiatru na okna i ich odpornością na to oddziaływanie. Zaproponowano sposób postępowania przy wyznaczaniu obciążeń wiatrem ścian budynków i wymieniono zapisy w normach, które dotyczą stolarki. Opisano sposób badania okien wynikający z normy wyrobu oraz niektóre aspekty związane z mocowaniem okien i przeniesieniem sił od wiatru na konstrukcję budynku. Zamieszczono przykład obliczeniowy.
EN
In the paper some aspect of wind loads acting on windows and factors that influence on wind loads are presented. Standard procedures for estimating wind force coefficients and wind loads calculation methods, product standard regulations, resistance to wind load testing and classification are also presented. In the paper principal guidelines for conformity assessment of windows are presented. Examples of wind loads calculation and fixing fasteners loads also are described.
PL
Przedstawiono przykład wymiarowania płyt płaskich na przebicie w obrębie połączeń ze słupami narożnymi. Obliczenia przeprowadzono zgodnie z zasadami Model Code 2010, pokazując różnice wyników i konsekwencje wynikające z założenia różnych poziomów dokładności prowadzonej analizy. Uzyskane wyniki skomentowano w świetle rezultatów obliczeń zgodnie z zasadami PN-EN 1992-1-1.
EN
The paper presents the design example how to calculate the flat slab in the connection zones with the corner columns. The analysis was carried out in accordance with the principles of Model Code 2010. The differences between results, which depended on assumed levels of approximations, were shown. The obtained results were commented and compared with the values obtained by calculation conducted in accordance with the principles of Eurocode 2.
EN
The paper describes and discuss the standard procedures presented in the Eurocode 1 Part 4 for evaluation of modulus of elasticity of bulk solids stored in silos. The paper presents also the authors concept of experimental evaluation of bulk solids modulus of elasticity on the big model of cylindrical silo, providing a realistic assessment of this property in the stress conditions existing in the real silo chambers.
PL
W artykule przedstawiono zasady wyznaczania oddziaływań termicznych w świetle eurokodów dotyczących projektowania silosów, tj. PN-EN 1991-4 [1] i PN-EN 1991-1-5 [2]. Dla żelbetowego silosu wolnostojącego wypelnionego gorącym klinkierem cementowym, przeprowadzono wielowariantową analizę numeryczną.
EN
This article presents principles for determining thermal effects in accordance with the Eurocodes relating to silo design, namely PN-EN 1991-4 [1] and PN-EN 1991-1-5 [2]. Multivariate numerical analysis is pertormed for a free-standing reinforced conerete silo filled with hot cement clinker.
PL
Konstruktor projektujący elementy żelbetowe ma dziś do wyboru polską normę PN-B-03264:2002 z poprawką Ap1 z 2004 roku lub Eurokod PN-EN 1992-1-1:2008. Obydwa dokumenty wskazują normę PN-EN 206-1, jako dokument odniesienia dotyczący określenia klasy betonu. Dokładna analiza istoty normy PN-EN 206-1 wskazuje na fakt, że zawiera ona zalecenia, wytyczne i reguły dla producenta mieszanki betonowej. Średnia wytrzymałość betonu na ściskanie, badana na próbkach "świadkach" zgodnie z PN-B/88-06250 i odwiertach rdzeniowych według PN-EN 13791, w przeprowadzonym eksperymencie była mniejsza od znormalizowanej wytrzymałości średniej betonu według PN-EN 206-1 odpowiednio o 11 % i 29 %. Wytrzymałość charakterystyczna betonu na ściskanie in situ była mniejsza od znormalizowanej wytrzymałości charakterystycznej betonu według PN-EN 206-1 nawet o 24%. Przyjmując, że wynik badania wytrzymałości betonu w konstrukcji na odwiertach rdzeniowych jest miarodajny dla betonu in situ, to oznacza, że w obliczeniach statycznych stosuje się zawyżoną o ponad 20 % wytrzymałość charakterystyczną betonu. Może to stwarzać zagrożenie bezpieczeństwa konstrukcji. Konsekwencje tego faktu, szczególnie w projektowaniu słupów żelbetowych, oznaczają w skrajnych wypadkach nośność mniejszą o ponad 20%.
EN
The final compressive strength of concrete depends on the composition of concrete mix in about 50-60%, and the rest of it depends on factors like concrete construction technology as well as temperature and humidity conditions of aging of young concrete. If the conditions of concrete construction technology are extremely inadequate, then it can be inferred that the strength of concrete in situ is lower by 40-50% compared with the standard strength of concrete according to PN-EN 206-1. The undertaken research program showed that the characteristic compressive strength of concrete in situ was lower by 15% to 24% than the normalized characteristic compressive strength of concrete according to PN-EN 206-1. Assuming that the test of the strength of concrete on core samples taken from a structure is reliable for in situ concrete, it means that in static calculations the characteristic strength of concrete is inflated by more than 20%.
PL
Od 1.04.2010 r. dotychczasowe normy PN zostały wycofane na rzecz nowych norm europejskich PN-EN, tzw. Eurokodów. W Polsce do tej pory nie ukazał się Załącznik Krajowy do Eurokodu 1-2, kodyfikującego obciążenia ruchome mostów. Uniemożliwia to praktycznie stosowanie całego systemu nowych norm do projektowania mostów. Dodatkowo obowiązujące prawo powołuje się literalnie na dotychczas obowiązujące klasy obciążenia mostów wg wycofanej już normy. W pracy podjęto próbę dostosowania europejskiego modelu obciążeń ruchomych do stosowanych powszechnie w Polsce klas obciążeń mostów. Wykonano to poprzez wyznaczenie odpowiednich wartości współczynników dostosowawczych AlfaQi oraz Alfaqi, modyfikujących standardowy model obciążenia ruchomego TS+UDL wg Eurokodu 1-2. Proponowane współczynniki mogą mieć zastosowanie w Załączniku Krajowym.
EN
Since 1 April 2010 so far used Polish Standards were withdrawn for the introduction of new European Standards, i.e. Eurocodes. In Poland the National Annex for PN-EN 1991-2, codifying traffic loads on bridges, is not released yet. This practically precludes the application of the entire Eurocode system for new bridges design. In the paper the attempt of Eurocode adjustment for commonly used Polish class of traffic loads has been made. It was done by calibration of the adjustment factors AlfaQi and Alfaqi.
9
Content available remote Procedura szybkiej implementacji Eurokodów w budownictwie mostowym w Polsce
PL
W artykule podano procedurę implementacji Eurokodów w budownictwie mostowym w Polsce, opartą na poprawnych relacjach między nauką, administracją drogową, a biurami projektowymi. Opisano różnicę między normą aktuaIną a normą wycofaną. Wyprowadzono dowód, że powołanie ustawowo nieobligatoryjnej normy w dokumencie obligatoryjnym, takim jak rozporządzenie, czyni ją obligatoryjną. Opisano rolę Komitetów Technicznych w procesie implementacji Eurokodów w Polsce. Przytoczono nieprecyzyjne zapisy z Eurokodu 1 dotyczącego obciążenia ruchomego obiektów mostowych oraz z rozporządzenia dotyczącego drogowych obiektów inżynierskich. Podano propozycję wartości współczynników dostosowawczych w modelu obciążenia nr 1 drogowych obiektów mostowych, według Eurokodu 1.
EN
Eurocodes are standards containing the most advanced in Europe principles of structure designing. Fast implementation of Eurocodes in building engineering, including bridge structures, depends on correct relations and collaboration between employees of scientific establishments, road administration units design studios. Each technical environment has to perform specific tasks of significant importance to the entire implementation job. If it completes it, there will be no need for scientists to complain about officials' incompetence, for officials to complain about the uselessness of scientific studies, and for designers to complain about winning orders.
10
Content available remote Projektowanie konstrukcji żelbetowych na warunki pożarowe
PL
W Eurokodzie 1 (część 1-4 z 2005, załącznik E) podano dwie różne metody obliczania skutków wzbudzenia wirowego, sprowadzone do wyznaczenia największych przemieszczeń wierzchołka komina podczas drgań od tego wzbudzania. Przeprowadzone obliczenia kilkunastu realnych kominów wykazały dość duże różnice wartości uzyskane według dwóch metod podanych w Eurokodzie.
EN
In the Eurocode 1 (Part 1-4, 2005 and annex E) there are given two different approaches for the calculation of vortex excited cross-wind amplitudes. The calculations of several chimneys showed great differences in values obtained using both calculation manners given in the code.
PL
Przedstawiono teoretyczną analizę odpowiedzi komina przemysłowego wysokości 250 m na działanie wiatru w kierunku poprzecznym do kierunku średniej prędkości wiatru. Analizę wykonano na podstawie modeli: Vickery'ego-Basu, A. Flagi, H. Ruscheweyha, który jest podstawą Eurokodu 1, oraz ujęcia obliczeniowego obciążenia wiatrem według normy PN-77/B-02011 i normy ISO 4354.
EN
Numerical calculation of cross-wind response to the tall industrial chimney (located in the power station of Opole) based on different models for vortex shedding response prediction are presented and compared together. To calculate the cross-wind response the following models and Standards were applied: Vickery and Basu (1993), Flaga (1996), Ruscheweyh (1988), PN-77/B-02011 and ISO 4354.
PL
Analizując obciążenie wiatrem dachów wielonawowych budowli otwartych należy przyjąć schemat wiaty wielopołaciowej. Schemat ten nie jest ujęty w polskiej normie PN-77/B-02011. Przedstawiono problematykę wyznaczania obciążeń wiat wielopołaciowych. Dokonano analizy porównawczej obciążenia wiatrem tego rodzaju wiat w świetle normy polskiej, niemieckiej i zaleceń Eurokodu 1.
EN
In the design analysis of wind loading for multi-bay roofs in the open buildings the scheme of multi-slope canopy has to be assumed. This scheme is not considered in the current Polish wind loading standard PN-77/B-02011. The subject of determining wind loading on multi-bay canopy roofs have been presented in this work. The comparative analysis of wind loading of mentioned structures has been executed for Polish and German standards and Eurocode 1 recommendations.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.