Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników
Powiadomienia systemowe
  • Sesja wygasła!

Znaleziono wyników: 38

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 2 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
Wyszukiwano:
w słowach kluczowych:  Building Act
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 2 next fast forward last
EN
The obligation to respect the interests of third parties is one of the conditions that should be fulfilled in the construction process. However, the extent of this respect is somewhat different during the planning and implementation of the project and somewhat different during the demolition phase of the construction work. At this final stage of the existence of a construction object, the interests of third parties will not be protected to the same extent as in the case of its creation, i.e. when a building permit is obtained. However, this does not mean that these interests can be disregarded.
PL
W artykule przedstawiono założenia nowego projektu ustawy o zmianie ustawy - Prawo budowlane wprowadzającego szerokie ułatwienia dla inwestorów w przekształcaniu budynków biurowych i handlowych o powierzchni sprzedaży przekraczającej 2000 m2 na mieszkalne bez pozwolenia i zgłoszenia. Omówiono zmiany proponowane przez Ministerstwo Rozwoju i Technologii w stosunku do istniejących przepisów prawa. Zwrócono uwagę na proponowane ułatwienia w zakresie planowania przestrzennego.
EN
The article presents the assumptions of the new draft law on amendments to the Law - Construction Law introducing broad facilitations for investors in the conversion of office and commercial buildings with sales area exceeding 2000 m2 to residential ones without a permit and notification. Changes proposed by the Ministry of Development and Technology to the existing law were discussed. Attention is drawn to the proposed facilitations in the field of urban planning.
PL
Utrzymanie obiektów budowlanych we właściwym stanie technicznym i estetycznym jest jednym z podstawowych obowiązków właściciela i zarządcy obiektu budowlanego. Realizacja tego obowiązku następuje na podstawie przepisów ustawy - Prawo budowlane, która reguluje też zakres odpowiedzialności karnej za niewłaściwe wykonanie obowiązków wynikających z tej ustawy. W przypadku obowiązku właściwego utrzymywania obiektów budowlanych przykładem takiego przepisu karnego jest art. 91a, który niestety budzi poważne wątpliwości interpretacyjne. W konsekwencji powyższego był on przedmiotem oceny przez Trybunał Konstytucyjny, który na mocy wyroku P 15/17 uznał go za niezgodny z art. 2 i art. 42 ust. 1 Konstytucji RP w zakresie obejmującym zwrot „użytkuje obiekt w sposób niezgodny z przepisami”.
EN
Maintaining the building objects in a proper technical and aesthetic condition is one of the basic obligations of the owner and manager of a building object. The fulfillment of this obligation is based on the provisions of the Building Law Act, which also regulates the scope of criminal liability for improper performance of obligations under this Act. In case of an obligation to properly maintain of a building object, an example of such a penal provision is Art. 91a, which unfortunately raises serious interpretation doubts. Consequently, it was subject to review by the Constitutional Tribunal, which, pursuant to the judgment P 15/17, found it inconsistent with Art. 2 and art. 42 par. 1 of the Constitution of the Republic of Poland in the scope including the phrase „uses the object in a manner inconsistent with the regulations”.
5
Content available remote O zasadach ustalania powierzchni użytkowej w budynkach mieszkalnych
PL
Problematyka ustalania faktycznej powierzchni użytkowej lokali mieszkalnych, a zatem i budynków mieszkalnych, nie jest jednoznacznie uregulowana w polskim prawodawstwie i w związku z tym powstaje wiele sytuacji konfliktowych, szczególnie pomiędzy deweloperem a potencjalnym nabywcą mieszkania. Taki przypadek analizowany jest w artykule. Wnioski wynikające z przeprowadzonej analizy uogólniono na inne analogiczne przypadki.
EN
The issue of determining the actual usable floor area of residential promesis, and therefore also residential buildings, is not explicity regulated in Polish legislation and therefore numerous conflict situations arise, especially in development system between the developer and the potential buyer of the apartment. This case is analyzed in this article. Conclusions resulting have been generalized to other analogous cases.
6
Content available remote Co z tym sąsiadem?
PL
W artykule została omówiona procedura uproszczonej legalizacji samowoli budowlanych w prawie polskim, wprowadzona ustawą z dnia 13 lutego 2020 r. o zmianie ustawy Prawo budowlane oraz niektórych innych ustaw, która weszła w życie 19 września 2020 r. Wskazano różnice, jakie w procedurze legalizacji wprowadziła wskazana ustawa. Jedną z nowości była legalizacja uproszczona, odnosząca się do samowoli budowlanych powstałych co najmniej 20 lat temu. Przedstawiono oraz szczegółowo opisano przesłanki wszczęcia postępowania administracyjnego w sprawie uproszczonej legalizacji samowoli budowlanej.
EN
The article discusses the procedure of simplified legalization of building arbitrariness in Polish law, introduced by the Act of February 13, 2020 amending the Building Code and certain other acts, which entered into force on September 19, 2020. The differences introduced in the legalization procedure which were stipulated by the aforementioned act amending the Building Code are meticulously described. One of the novelties was the introduction of simplified legalization, relating to building arbitrariness that have been finished at least 20 years ago. The reasons for initiating administrative proceedings regarding the simplified legalization of building arbitrariness have been presented and described in detail.
EN
A simplified procedure for the construction of detached, no more than two-storey, single-family residential buildings with a development area of up to 70 m2, the impact area of which is entirely on the plot or plots on which they were designed, and the construction is carried out in order to meet the investor’s own housing needs, may raise some doubts and pose a danger to the investor. For this reason, you should also carefully read the terms of the investment in order to make a conscious decision about choosing the right mode.
12
Content available remote Przeniesienie decyzji o pozwoleniu na budowę
13
Content available remote Projekt techniczny a projekt wykonawczy
PL
Nowelizacja ustawy – Prawo budowlane wyodrębniła do osobnego rozdziału przepisy dotyczące samowoli budowlanej. Omówiony rozdział 5a poświęcony jest m.in. uproszczonej legalizacji obiektów budowlanych wybudowanych co najmniej 20 lat temu bez pozwolenia na budowę, bez wymaganego zgłoszenia albo pomimo wniesienia sprzeciwu do tego zgłoszenia. Autor opisuje warunki wszczęcia postępowania uproszczonej legalizacji oraz omawia pojęcia zawarte w przepisach.
EN
The amendment to the Construction Law has extracted the provisions on arbitrary construction into a separate chapter. The discussed chapter 5a is devoted, among others, to a simplified legalisation of building structures built at least 20 years ago without a building permit, without a required notification or despite objections to this notification. The author describes conditions for commencement of simplified legalisation proceedings and discusses concepts included in the provisions.
PL
Kwalifikacji zamierzonego odstąpienia od zatwierdzonego projektu zagospodarowania działki lub terenu, projektu architektoniczno-budowlanego lub innych warunków decyzji o pozwoleniu na budowę dokonuje projektant. Nie może to być jednak jakikolwiek projektant, lecz wyłącznie autor projektu.
EN
Qualification of the intended deviation from the approved land or plot development design, architectural-construction design or other conditions of the construction permit decision is performed by the designer. However, it cannot be any designer, but only the author of the project.
PL
W artykule omówiono zagadnienia związane z uzyskiwaniem zgody organu administracji architektoniczno-budowlanej na odstępstwo od przepisów techniczno-budowlanych na etapie projektowania obiektów budowlanych, koniecznej dla możliwości uzyskania decyzji o pozwoleniu na budowę, wraz ze zmianami w tym zakresie wprowadzonymi ostatnią nowelizacją ustawy Prawo budowlane.
EN
The article discusses the issues related to obtaining the consent of the architectural-construction administration body for a deviation from the technical-construction regulations at the stage of designing buildings, necessary for the possibility of obtaining a building permit, together with the changes in this respect introduced by the latest amendment to the Construction Law.
17
Content available „Wieża Babel” definicji w praktyce budowlanej
PL
Rolą każdego uczestnika procesu budowlanego jest m.in. prawidłowe posługiwanie się terminami powszechnie stosowanymi w budownictwie, bez konieczności ich interpretacji. Brak wielu definicji legalnych lub brak stosownych wyjaśnień (odniesień) do terminów użytych w definicjach art. 3 ustawy Prawo budowlane stwarza poważne problemy w sprawnym i odpowiedzialnym poruszaniu się w procesie budowlanym, a także w kwalifikowaniu obiektów budowlanych lub tylko ich części, głównie do dwóch „kategorii”: budynku lub budowli. Wymusza to niejednokrotnie powoływanie się na wykładnię orzecznictwa sądowego, literaturę (przeważnie prawniczą) lub słownik języka polskiego. Przed polskim technikiem i inżynierem budownictwa stawiane są inne cele niż analiza niektórych (istotnych w ww. procesie) zapisów ustawy Prawo budowlane i przepisów wykonawczych.
EN
The role of each participant in the construction process is, among other things, proper use of terms commonly used in construction industry, without the necessity of their interpretation. The lack of many legal definitions or the lack of relevant explanations (references) to the terms used in the definitions of Article 3 of the Building Law Act poses serious problems in efficient and responsible navigation through the construction process, as well as in classification of construction facilities or their parts, mainly regarding two "categories": building or structure. This often imposes a necessity to refer to interpretation of judicial decisions and literature (mainly legal literature) or dictionaries of the Polish language. Polish technicians and construction engineers have different goals than to analyse some provisions of the Building Law Act and executive regulations, which are nonetheless important in the abovementioned process.
18
Content available remote Projekt budowlany w nowej formie
PL
W artykule omówiono podstawowe zagadnienia związane z problematyką zmiany sposobu użytkowania obiektów budowlanych w świetle art. 71 ustawy z dnia 7 lipca 1994 r. – Prawo budowlane. Przedstawiono w nim rodzaje, tryby zmiany sposobu użytkowania oraz organy właściwe do jej dokonania.
EN
The article discusses the basic issues related to the issue of changing the use of buildings in the light of Article 71 of the Act of 7 July 1994. – Building Law. It presents the types, modes of use change and authorities competent to make it.
PL
Przedmiot opracowania odnosi się do nowelizacji prawa budowlanego z dnia 13 lutego 2020 r., które weszło w życie 19 września 2020 r. W artykule udzielono odpowiedzi na kluczowe pytania dotyczące zmian obejmujących strukturę projektu budowlanego. Zostały przedstawione nowe przepisy regulujące procedurę tworzenia i składania dokumentacji projektowej w celu uzyskania decyzji o pozwoleniu na budowę. Zasadniczym celem autorki było kompleksowe omówienie przepisów przejściowych oraz wykonawczych, w tym rozporządzenia do ustawy w przedmiotowym zakresie.
EN
The article answers key questions concerning planning permission in 2020’ amendment to the building law. The paper discusses the conditions and procedure of outline planning permission in Poland. The main aim of the author was to make through and comprehensive interpretation of current regulations and amandend ones.
first rewind previous Strona / 2 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.