(1 520/1 524 mm) po przekształceniach gospodarek Litwy, Łotwy i Estonii po 1991 r. szybko przystosowały się do funkcjonowania w realiach gospodarki rynkowej, a więzi z Europą zostały wzmocnione po akcesji do Unii Europejskiej w 2004 r. Historycznie kraje te były swoistymi pośrednikami pomiędzy Rosją i Europą w zakresie wymiany handlowej, a obecnie ów trend – z pewnymi modyfikacjami – nadal jest utrzymany. Wynika to także ze specyfiki rosyjskiego i częściowo także białoruskiego eksportu bazującego na towarach masowych – węglu kamiennym, produktach naftowych, zbożu, nawozach, słowem ładunkach idealnych do przewozu koleją (towary o znacznej masie, przewożone na duże odległości). Atutem państw bałtyckich jest także fakt położenia geograficznego względem Rosji – na wybrzeżu Bałtyku, co jest wykorzystywane do eksportu ładunków masowych z Rosji, ewentualnie kontenerów z Chin. Obecny stan wydaje się w perspektywie średnioterminowej raczej niezagrożony, niezależnie od panujących napięć pomiędzy UE i Rosją. Nowym bardzo ambitnym projektem jest linia Rail Baltica, czyli planowana normalnotorowa linia zelektryfikowana (25 kV 50 Hz) biegnąca od granicy polsko-litewskiej przez Kowno (z pominięciem Wilna), Rygę i Tallinn, a także do Helsinek przez tunel pod Zatoką Fińską.
EN
Seaports in the Baltic States are connected to the railway network (1 520/1 524 mm), and after transformations of the economies of Lithuania, Latvia and Estonia after 1991, have been quickly adapted to functioning in the market economy, and their ties with Europe were strengthened after accession of these countries to the European Union in 2004. Historically, these states were specific intermediaries between Russia and Europe in the field of trade, and now this trend, with some modifications, is still maintained. This is also due to the specificity of Russian and partly Belarusian exports, based on mass goods – coal, petroleum products, grain, fertilizers, in short, ideal loads for rail transport (goods of considerable weight, which are transported over long distances). The asset of the Baltic states is also the fact of geographical location with respect to Russia – on the Baltic coast, which is used to export bulk cargo from Russia, or containers from China. The current state seems unlikely in the medium term, regardless of the political turbulences between the EU and Russia. The new very ambitious project is the Rail Baltica line, a planned standard-gauge electrified line (25 kV 50 Hz) from the Polish-Lithuanian border through Kaunas (excluding Vilnius), Riga and Tallinn, and to Helsinki via the tunnel under the Gulf of Finland.
Porty morskie w krajach bałtyckich połączone z siecią kolejową (1 520/1 524 mm) po przekształceniach gospodarek Litwy, Łotwy i Estonii po 1991 r. szybko przystosowały się do funkcjonowania w realiach gospodarki rynkowej, a więzi z Europą zostały wzmocnione po akcesji do Unii Europejskiej w 2004 r. Historycznie kraje te były swoistymi pośrednikami pomiędzy Rosją i Europą w zakresie wymiany handlowej, a obecnie ów trend – z pewnymi modyfikacjami nadal jest utrzymany. Wynika to także ze specyfiki rosyjskiego i częściowo także białoruskiego eksportu bazującego na towarach masowych – węglu kamiennym, produktach naftowych, zbożu, nawozach, słowem ładunkach idealnych do przewozu koleją (towary o znacznej masie, przewożone na duże odległości). Atutem państw bałtyckich jest także fakt położenia geograficznego względem Rosji – na wybrzeżu Bałtyku, co jest wykorzystywane do eksportu ładunków masowych z Rosji, ewentualnie kontenerów z Chin. Obecny stan wydaje się w perspektywie średnioterminowej raczej niezagrożony, niezależnie od panujących napięć pomiędzy UE i Rosją. Nowym bardzo ambitnym projektem jest linia Rail Baltica, czyli planowana normalnotorowa linia zelektryfikowana (25 kV 50 Hz) biegnąca od granicy polsko-litewskiej przez Kowno (z pominięciem Wilna), Rygę i Tallinn, a także do Helsinek przez tunel pod Zatoką Fińską.
EN
Seaports in the Baltic States are connected to the railway network (1 520/1 524 mm), and after transformations of the economies of Lithuania, Latvia and Estonia and after 1991, have been quickly adapted to functioning in the market economy, and their ties with Europe were strengthened after accession of these countries to the European Union in 2004. Historically, these states were specific intermediaries between Russia and Europe in the field of trade, and now this trend, with some modifications, is still maintained. This is also due to the specificity of Russian and partly Belarusian exports, based on mass goods – coal, petroleum products, grain, fertilizers, in short, ideal loads for rail transport (goods of considerable weight, which are transported over long distances). The asset of the Baltic states is also the fact of geographical location with respect to Russia – on the Baltic coast, which is used to export bulk cargo from Russia, or containers from China. The current state seems unlikely in the medium term, regardless of the political turbulences between the EU and Russia. The new very ambitious project is the Rail Baltica line, a planned standard-gauge electrified line (25 kV 50 Hz) from the Polish-Lithuanian border through Kaunas (excluding Vilnius), Riga and Tallinn, and to Helsinki via the tunnel under the Gulf of Finland.
Podobnie jak na polskiej granicy wschodniej, na granicy słowacko-węgiersko-ukraińskiej również funkcjonują stacje przeładunkowe wyposażone w sieć kolejową o rozstawie 1 435 mm i 1 520 mm. Ze względu na mniejszą długość wspomnianej granicy, podobnych przejść jest nie tylko mniej, ale także wszystkie pełnią rolę przejść zasadniczych, odpowiednio po 2 przejścia słowacko-ukraińskie i węgiersko-ukraińskie, a ich głównym przeznaczeniem jest przeładunek towarów nieprzetworzonych importowanych z kierunku wschodniego. Na terytorium Słowacji zbudowano linię szerokotorową do transportu rudy żelaza do huty pod Koszycami. Po jednym przejściu na każdej granicy jest wykorzystywane w ruchu pasażerskim, który wydatnie zmniejszył się po 1989 r.
EN
Similarly to the Polish eastern border, there are also transshipment stations equipped with a railway network with a 1435 mm and 1 520 mm gauge on the Slovak-Hungarian-Ukrainian borders. Due to the smaller length of these borders, the number of stations is only 1–2 on Slovak-Ukrainian and Hungarian-Ukrainian borders. These stations play a role in the transshipment of unprocessed goods imported from the East and somewhat marginal in passenger traffic (mainly local trains than long-distance). A broad-gauge line was built to transport iron ore to the steelworks near Koszyce in the 60s. Despite the passenger traffic significantly decreased after 1989, one rail border point is used in passenger traffic.
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.