Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 3

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
1
Content available Human factor - the weakest link of security system
EN
The authors of the following article reveal what happens with so-called ‘human factor’ on board during routine work as well as in life-threatening situations. They analyze two groups of variables, which determine safe behaviors: subjective (emotional, temperamental, sense of control, vocational experiences, individual experiences in emergencies) and social conditioning (organizational culture of workplace, safety culture). They point out, that in todays’ maritime education the analysis of human behaviors on board and broadening of ideals of maritime safety culture, are being devoted not enough attention. No safety system, even the most advanced one in respect of procedures, law, technology or corporeality can reduce all the possibilities of making a mistake by a human being. Therefore the authors put forward a thesis that it is a human factor that is the weakest link of security system. Based on this theory future trainings of mariners should focus on reduction of human factor in the process of making mistakes.
PL
W artykule przedstawiono znaczenie tak zwanego czynnika ludzkiego w trakcie rutynowej podróży statku oraz w sytuacjach zagrożenia życia. Analizie poddano dwie grupy zmiennych, które określają bezpieczne zachowania: subiektywne (emocje, temperament, zmysły, doświadczenie zawodowe, indywidualne doświadczenia wyniesione z sytuacji krytycznych) i uwarunkowania społeczne (kultura organizacyjna oraz kultura bezpieczeństwa). Zwrócono uwagę na niedocenianie we współczesnym szkolnictwie morskim analizy ludzkich zachowań oraz potrzeby upowszechniania ideałów morskiej kultury bezpieczeństwa. Żaden system bezpieczeństwa, nawet najbardziej zaawansowany pod względem proceduralnym, prawnym, technologicznym czy organizacyjnym, wciąż nie potrafi wyeliminować ryzyka popełniania błędu przez człowieka. Dlatego autorki wysuwają tezę, że czynnik ludzki jest nadal najsłabszym ogniwem systemu bezpieczeństwa. Opierając się na takim założeniu, proponują, by podczas szkolenia marynarzy w większej mierze uczyć, jak redukować błędy czynnika ludzkiego.
PL
Artykuł ukazuje wzajemne postrzeganie kultur jako zjawisko złożone o wielu wymiarach: historycznym, religijnym, politycznym, socjologicznym i ekonomicznym przy czym występują tu także ich wzajemne oddziaływania i przenikanie. Poruszona zostaje przede wszystkim kwestia postrzeganiem ekonomiczno - społecznego kontekstu arabskiej kultury organizacyjnej oraz jej stereotypowego postrzeganie przez osoby spoza tego kręgu kulturowego. Opis kultury organizacyjnej charakterystycznej dla Arabów i skonfrontowanie jej z cechami charakterystycznymi dla kultur organizacyjnych Europy Zachodniej ma na celu zrozumienie wzajemnej niechęci, uprzedzeń stereotypów na poziomie kontaktów w pracy.
EN
The article presents mutual perception of culture as the compound phenomenon of many aspects: historical, religious, political, socjological and economic. There are also their common interactions and infiltration. The article touches upon an Arabic organizational culture in economic and social context and its stereotyped perception by people of different cultural backgrounds. The aim of the description of Arabic organizational culture and its confrontation with Western Europe organizational culture is to understand the mutual dislike, prejudice and stereotypes at the level of work contacts.
PL
Społeczeństwo europejskie zakłada, że grupy imigrantów są w stanie zaakceptować i przyswoić sobie kulturę europejską, zamiast kłaść nacisk na społeczeństwo wielokulturowe. Mówimy o asymilacji, procesie wzajemnego przyswajania treści kulturowych prowadzącym do sytuacji przejmowania kultury grupy dominującej przez mniejszości, a jednocześnie sami skłaniamy je do podtrzymywania własnej kultury, tożsamości. Głosząc rozbieżne hasła, stwarzamy szereg barier uniemożliwiających integrację na wielu różnych płaszczyznach. Nad powyższymi kwestiami autorki zastanawiają się w swoim tekście.
EN
European community assumes that groups of immigrants can accept and assimilate to European culture, instead of emphasizing multicultural society. We speak about assimilation, i.e. the process of mutual acquisition of elements of culture leading taking over the culture of the dominant group by minorities, and at the same time we persuade them to maintain their own culture, identity. Propagating divergent slogans, we create a series of barriers preventing integration at many various levels. The issues above are considered in the paper.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.