W referacie omówione są niedoskonałości budownictwa mieszkaniowego w systemie wielkopłytowym. Na tle ogólnych danych przedstawiono podstawowe wady systemów wielkopłytowych, występujące usterki i sposoby ich usuwania. Ze względu na liczbę wybudowanych w latach 1970-1990 mieszkań nie wchodzi w rachubę ich rozbiórka, a konieczna jest ich kompletna rewitalizacja polegająca na naprawach, remontach, wzmocnieniach, ociepleniach, nadaniu atrakcyjności architektoniczno-urbanistycznej, unowocześnieniu instalacji i wyposażenia wewnętrznego, dobudowie balkonów i logii, łączeniu zbyt małych mieszkań itp. Zwrócono uwagę na zakres badań i diagnostykę zagrożonych budynków. Przedstawiono sposób wzmocnienia wielkopłytowego budynku przy ul. Tołwińskiego w Warszawie, który uległ rozległym spękaniem wskutek nierównomiernego osiadania podłoża. Zastosowano wzmocnienie za pomocą stalowych elementów przyklejanych żywicami oraz iniekcje żywiczne i mineralne. Roboty rozpoczęto od usunięcia przyczyn powstania stanu awaryjnego budynku tj. przywrócenia równowagi wilgotnościowej w podłożu.
EN
In the paper imperfections of large panel housing buildings systems are described. On the basis of the general data, basic disadvantages of large panel systems are presented. Becouse of high number of builded flats between 1970 andl990 demolishing is not taken into account, but upgrading and revitalization; i.e.: repairs, strengthening, thermal insulation, improvement of external rendering, modernization of internal installations and equipment, rearrangement of interiors , connections of small flats, adding of loggias and balconies are necessary. Scope of necessary investigations, tests and diagnosies of endangered buildings, to estimate their states, are stressed. Methods of strenghtening of an large panel building in Warsaw, that has craked badly becouse of non equal settlement, is presented. Steel elements glued by means of epoxy resins has been employed. Also injections of cracs by resins and mineral grouts. The causes of the emergency state i.e. changes in the moisture content in the soil have been removed first.
Podano rys historyczny muru wysokości 10 m, zbudowanego w II połowie XVII wieku, oraz jego stan techniczny i sposób wzmocnienia z zastosowaniem konstrukcji wzmacniającej.
EN
Historic draft of 10 m high masonry wall originated from the second part of 17th century together with elaboration of a technical expertise and method of repair have been presented.
Opisano krótko historię świątyni sięgającą XIII wieku i rozwiązanie jej konstrukcji. Przedstawiono rozwiązanie projektowe i realizację zabezpieczenia fundamentów kościoła oraz jego części podziemnej. Roboty budowlane są wykonywane w trakcie prowadzenia prac archeologicznych.
EN
History of the old temple from 13-th century and its structural details are described shortly. Design concept and realization works have been executed at the same time as archeological search.
Podano najczęściej występujące przyczyny pogorszenia stanu fundamentów. Opisano ogólne zasady stosowania mikropali do wzmacniania fundamentów oraz przykłady zastosowania mikropali z elementów prefabrykowanych w budynkach zabytkowych.
EN
The most common causes of the deteriorations of building foundations are given. The general principles of the micropiles application as a reinforcement of the foundations and examples of utilization of the precast micropiles in historical buildings has been deseribed.
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.