Heat waves are defined as at least 3 consecutive days with maximum temperaturę >30°C (Krzyżewska, Wereski 2011). Their course largely depends on the circulation conditions, but local conditions related to the geographic location and surroundings of the station also play an important role. According to the International Panel for Climate Change, heat waves are treated as extreme events (IPCC 2014) that will be longer and more intensive in the future (Meehl, Tebaldi 2004). One of the longest and most intensive heat waves in Central-East Europe occurred in the first half of August 2015. In the Lublin Region, it commenced on 3 August 2015, and lasted continuously for almost two weeks. The objective of the paper is to present the variability of the thermal conditions that occurred in the Lublin Region during an exceptionally strong heat wave in August 2015. The analysis was performed based on data obtained from six stations of the Institute of Meteorology and Water Management (IMGW) and seven automatic field stations of the Maria Curie-Skłodowska University (UMCS).
W pracy przeanalizowano warunki meteorologiczne, biometeorologiczne i cyrkulacyjne podczas niezwykle długiej i uciążliwej fali upałów, jaka wystąpiła w Lublinie w dniach od 3 do 13 sierpnia 2015. Dane meteorologiczne pochodziły z Obserwatorium Meteorologicznego UMCS. Do opracowania wskaźnika UTCI wykorzystano dane godzinowe z depesz SYNOP z bazy www.ogimet.com ze stacji IMGW Lublin-Radawiec, a obliczenia wykonano w programie BioKlima 2.6. Do konstrukcji map określających warunki cyrkulacyjne wykorzystano dane pochodzące z reanalizy NCEP/NCAR. Uzyskane wyniki porównano ze średnimi wieloletnimi z lat 1952-2010. Za falę upałów przyjęto co najmniej 3 kolejne dni z maksymalną temperaturą powietrza przekraczającą 30°C. Za noc tropikalną przyjęto noc z temperaturą minimalną większą od 20°C, za dzień parny zaś dzień z ciśnieniem pary wodnej ≥18,8 hPa w przynajmniej jednym terminie obserwacyjnym w ciągu doby (kryterium Scharlau’a). Fala upałów, która trwała od 3 do 13 sierpnia 2015 (11 dni), była najdłuższą dotychczas zanotowaną w Lublinie, ze szczególnie wysoką temperaturą maksymalną. Fala ta objęła serię dni parnych i nocy tropikalnych, co uczyniło ją jedną z najbardziej uciążliwych fal upałów w Lublinie. Wystąpienie tej fali upałów było uwarunkowane długotrwałym zaleganiem stabilnego układu wysokiego ciśnienia z centrum nad zachodnią Rosją oraz występowaniem słabogradientowego pola barycznego nad Europą Zachodnią i Środkową. Sprzyjało to adwekcji nad Lubelszczyznę bardzo ciepłych mas powietrza ze wschodu i południo-wschodu (zarówno w dolnej, jak i środkowej troposferze). Od 7 do 12 sierpnia wystąpiły w Lublinie warunki „bardzo silnego stresu ciepła” (według wskaźnika UTCI). Najdłużej warunki „bardzo silnego stresu ciepła” utrzymywały się w dniach 7-8 sierpnia podczas 5 terminów obserwacji (w pozostałych tylko między godziną 12.00 a 14.00).
EN
In this study the circulation, meteorological and biometeorological conditions were analyzed during an extremely long and severe heat wave in Lublin from 3 to 13 August 2015. The meteorological data was obtained from the Meteorological Observatory UMCS. For calculation the UTCI index we used hourly data from SYNOP from the database www.ogimet.com for IMGW Lublin-Radawiec weather station. The calculations were made in the program BioKlima 2.6. To construct the maps defining the circulation conditions, data from the reanalysis NCEP/NCAR was utilized. The results were compared to the averages of the years 1952-2010. The heatwave was defined as at least 3 consecutive days of maximum daily air temperatures exceeding 30°C. The night tropical night was defined as night with minimum temperature greater than 20°C, and sultry days were defined ad days with water vapor pressure ≥18,8 hPa during at least one observation each day, according to the Scharlau'a criterion. The heatwave which lasted from 3 to 13 August 2015 (11 days) was the longest so far noted in Lublin, with particularly high values of maximum temperature. Heatwave was accompanied by a series of sultry days and tropical nights, making it also one of the most severe heatwaves in Lublin. The occurrence of this heatwave was caused by long-term stable persistence of the high pressure center over western Russia, and the incidence of low barometric gradient field over Western Europe and Central Europe. This favored advection over Lublin Region very warm air masses from the east and south-east (both in the lower and middle troposphere). From 7 to August 12 in Lublin there were observed conditions of ‘very strong heat stress’ (according to the UTCI index) during which it is recommended to use the air-conditioned rooms or shady areas, fluid replacement and limiting exercise. For the longest time the conditions of ‘very strong heat stress’ was noted on 7-8 August and were present during the five terms of observation; in the remaining days such situations occurred between 12.00 and 14.00.
3
Dostęp do pełnego tekstu na zewnętrznej witrynie WWW
Parność należy do tych zjawisk, których oddziaływanie na organizm ludzki jest niekorzystne. Długotrwałe utrzymywanie się pogody parnej może prowadzić do pogorszenia zdrowia człowieka, a nawet stanowić zagrożenie dla jego życia. W literaturze z zakresu klimatologii spotkać można wiele prób wyznaczenia granicy tego zjawiska. W artykule zaprezentowano pięć metod służących do wyznaczania stanów parności. Metody te są oparte na następujących kryteriach: aktualna prężność pary wodnej zawartej w powietrzu większa lub równa 18,8hPa (kryterium Scharlau’a), temperatura ekwiwalentna większa od 56°C, niedosyt fizjologiczny mniejszy od 45hPa, wskaźnik stresu fizjologicznego większy od 30%, wskaźnik stresu fizjologicznego większy od 70%. Dane meteorologiczne, za lata 1981-2010, pochodzą ze stacji meteŹorologicznej IMGW w Lesku. Jako dzień parny przyjęto dzień, w którym przynajmniej w jednym z ośmiu terminów obserwacji wystąpiły warunki meteorologiczne zdefiniowane jako parność. W zależności od zastosowanej metody średnia liczba dni parnych w Lesku, w okresie 1981-2010, wynosiła od 7,5 do 65 dni. Otrzymano również różną długość okresów parności epizodycznej oraz wartości trendów wyznaczonych dla liczby dni parnych w roku.
EN
The sultriness is the meteorological phenomena, which negatively influences the human organism. If the sultry weather is maintained for too long, it may result in the deterioration of health and can even threaten human life. In the literature of climatology there are many methods for the determination of this phenomenon. The paper presents five methods which were used to characterize of the sultry days. These methods are based on the following criteria: the actual vapor pressure is more than or equal to 18,8 hPa (Scharlau criterion), equivalent temperature is more than 56°C, physiological deficit is less than 45 hPa, heat stress index is more than 30% and heat stress index is more than 70%. The meteorological data, for the period 1981-2010 were obtained from the Institute of Meteorological and Water Management for the station in Lesko. The sultry day was defined as the days in which at least one of the eight times of observation reported the weather conditions as sultriness. Different results were obtained by the method used in the paper. The average number of sultry days in Lesko were from 7.5 to 65 days. The length of the episodic sultriness periods and the values of trends for the number of sultry days of the year varied depended on the method used.
4
Dostęp do pełnego tekstu na zewnętrznej witrynie WWW
Zarówno fale upałów, jak i fale mrozów zostały zakwalifikowane przez IPCC jako zjawiska ekstremalne. W dobie współczesnych zmian klimatu prognozuje się, że pierwsze z nich będą pojawiać się częściej, będą dłuższe i bardziej dotkliwie, natomiast drugie – coraz rzadsze i krótsze. Celem pracy jest przedstawienie częstości występowania oraz długości fal upałów i mrozów w wybranych miastach Polski. W pracy zdefiniowano fale upałów jako co najmniej trzy kolejne dni z temperaturą maksymalną dobową większą od 30oC, fale mrozów zaś jako trzy kolejne dni z temperaturą maksymalną dobową mniejszą niż -10oC, w latach 2000-2010 w 8 regionach bioklimatycznych Polski. Dane wykorzystane do analizy pochodzą z internetowej bazy NCDC NOAA (http://www.ncdc.noaa.gov). Pomimo że odległość pomiędzy wybranymi stacjami jest niewielka, częstość i długość fal upałów i mrozów w Polsce jest zróżnicowana i nawiązuje do regionalizacji bioklimatycznej wykorzystanej w pracy.
EN
Heat waves and frost waves are classified by IPCC as extreme events. At the contemporary climate changes it is forecasted that the first ones will occur more often and they will be longer and more severe, whereas the second ones – will be rarer and shorter. The aim of this paper is to present frequency and length of heat waves and frost waves in selected polish cities. In this paper heat waves are defined as at least three consecutive days with daily maximum air temperature exceeding 30şC, while frost waves as at least three consecutive days with daily maximum air temperature below -10şC in years 2000-2010 in 8 polish bioclimatic regions. Datasets used in the analysis are downloaded from NCDC NOAA (http://www.ncdc.noaa.gov). Despite that distance between selected stations is not high, the frequency and length of heat waves and frost waves in Poland is varied and it is connected with bioclimatic regionalization used in this paper.
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.