Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 2

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
EN
Teaching materials are the primary source of input in the language classroom. The potential of English language teaching (ELT) materials to preserves and transmit our culture, value, identity, and language make it significant for socio-cultural sustainability. The materials developed by the National Council of Education and Research Training (NCERT) are far and wide running study materials in primary and secondary schools in India. India exhibits a massive variety of cultures, customs, languages, and religious beliefs. The selection and development of apt materials is, therefore, a matter of serious deliberation. The centrally developed material, despite numerous benefits, often lacks in representing different groups of students, especially the backward and marginalized ones. The contents, in most cases, are representative of the mainstream. Therefore, the study suggests teachers developed supplementary materials to which learners from all the groups can relate. The researcher has taken the context of Jharkhand and illustrates self-developed supplementary materials prepared using contents from learners’ social and cultural backgrounds. The article offers various suggestions on how to develop such materials that could bring socio-cultural equity in the classroom, making a significant contribution to social sustainability.
PL
Materiały dydaktyczne są głównym źródłem informacji w klasie językowej. Potencjał materiałów do nauczania języka angielskiego (ELT) w ochronie i przekazywaniu naszej kultury, wartości, tożsamości i języka sprawia, że ​​są one istotne z perspektywy zrównoważonego rozwoju społeczno-kulturowego. Materiały opracowane przez National Council of Education and Research Training (NCERT) są szeroko stosowanymi materiałami do nauki w szkołach podstawowych i średnich w Indiach. Indie wykazują ogromną różnorodność kultur, zwyczajów, języków i przekonań religijnych. Wybór i opracowanie odpowiednich materiałów jest zatem kwestią poważnej refleksji. W materiale opracowanym centralnie, mimo licznych korzyści, często brakuje reprezentacji różnych grup uczniów, zwłaszcza tych zacofanych i marginalizowanych. Treści w większości przypadków są reprezentatywne dla głównego nurtu. W związku warto zasugerować nauczycielom opracowanie materiałów uzupełniających, do których mogą odnieść się uczniowie ze wszystkich grup. W artykle przyjęto perspektywę Jharkhanda i przedstawiono własne materiały uzupełniające wykorzystujące treści pochodzące ze środowisk społecznych i kulturowych uczniów. Artykuł zawiera konretne sugestie dotyczące opracowywania takich materiałów, które mogłyby zapewnić równość społeczno-kulturową w klasie, wnosząc znaczący wkład w zrównoważony rozwój społeczny.
EN
The paper, out of the three major domains of sustainable development, brings its focus on socio-cultural sustainability. As human contacts and negotiation are essential to serve the purposes of sustainable development worldwide, language as a shared means of communication is worth paying attention to. The central objective of the paper is to deliberate on the significance of language and literacy in sustainable development. Firstly, it introduces the notion of sustainable development and conceptualizes language within its frame. Then, it explores the link between language, literacy and development; and elucidates the role this plays in attaining sustainable development goals. The paper further highlights the debate between English and mother tongue/local languages specific to the literacy programmes in India. Conflicts in language selection for the medium of instruction, deciding on the place of mother tongue and global language, etc are some obvious issues in the multilingual and multicultural education scenario. Therefore, the paper calls for the need of adopting a multilingual approach in order to address the linguistic diversity in the multilingual educational contexts. Both English and local languages have been equally emphasized for attaining social sustainability at the local and global plane. Some implications are also suggested to be utilized in language/educational programmes.
PL
Niniejszy artykuł, spośród trzech głównych filarów zrównoważonego rozwoju, koncentruje się na zrównoważeniu społeczno-kulturowym. Ponieważ kontakty międzyludzkie i negocjacje są niezbędne, by służyć zrównoważonemu rozwojowi na całym świecie, warto zwrócić uwagę na język jako wspólny środek komunikacji. Głównym celem artykułu jest rozważenie znaczenia języka i umiejętności czytania i pisania o zrównoważonym rozwoju. Po pierwsze, wprowadza pojęcie zrównoważonego rozwoju i konceptualizuje język w jego ramach. Następnie bada związek między językiem, umiejętnością czytania i rozwoju oraz wyjaśnia rolę, jaką odgrywa w osiąganiu celów zrównoważonego rozwoju. Artykuł dodatkowo omawia relację między językiem angielskim a językiem ojczystym / językami lokalnymi w kontekście programów alfabetyzacji w Indiach. Konflikty w wyborze języka jako środka nauczania, decydowania o miejscu języka ojczystego i języka globalnego itp. to pewne oczywiste problemy w scenariuszu edukacji wielojęzycznej i wielokulturowej. W związku z tym w artykule postuluje się przyjęcie podejścia wielojęzycznego w celu uwzględnienia różnorodności językowej wielojęzycznych klas. Podkreślono rolę zarówno języka angielskiego, jak i lokalnego, jako drogi do osiągnięcia równowagi społecznej na płaszczyźnie lokalnej i globalnej. Autorzy wskazują również, na niektóre rozwiązania, które można wykorzystać w programach językowych / edukacyjnych.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.