Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 11

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
1
Content available O architekturze budynków biur w Oslo
PL
Norwegia, po dtugim, historycznym okresie niezamożności, jest obecnie, dzięki bogactwom naturalnym, jednym z najzamożniejszych krajów świata. Zarazem jest to rozwinięty kraj o nowoczesnej gospodarce. Jednym z tego efektów jest rozbudowa funkcji biurowej, szczegelnie widoczna w stolicy - Oslo. 21. wiek przyniósł szereg ciekawych i technicznie zaawansowanych realizacji, z których na szczególna uwagę zasługują dwie operacje urbanistyczne: zespół Kodu Kreskowego w samym centrum i zabudowa półwyspu Fornebu.
EN
After a long historic period of indigence, Norway has become one of the richest countries in the world owing to its natural resources. It is also a developed country with a modern economy. One of the effects of this is the expansion of the office function, especially visible in the capital city - Oslo. The 21st century brought a number of interesting and technologically advanced realisations, among which two urban operations deserve special attention: the Barcode complex in the very city centre and the development of the Fornebu peninsula.
2
Content available O architekturze budynków biur w Wiedniu
PL
Od końca lat 1970. Wiedeń podejmuje działania polityczne, ekonomiczne i planistyczne zmierzające do uczynienia z tego miasta ponownie ważnego centrum aktywności gospodarczej w Europie. Czynione jest to na drodze rozbudowy nowoczesnych miejsc pracy związanych z tworzeniem, przetwarzaniem, dystrybucją i komercjalizacją informacji, a więc rozbudową funkcji biurowej i konferencyjnej. Naprzód wzniesiono Uno-City, a następnie zaczęto przekształcać go w wielofunkcyjną dzielnicę biznesową o wiodącej funkcji biurowej, nazwane Donau-City. Z powierzchnią biurową liczącą pond 11 milionów m2, jest obecnie Wiedeń największym tego typu ośrodkiem we wschodniej części Unii Europejskiej, a na terenie Donau-City powstaje szereg interesujących architektonicznie obiektów. Sześć z nich omówiono.
EN
Since the ’70 Vienna has taken up the political, economic and planning actions heading to make the city the significant European business centre. The mentioned above has been realised by development of the modern workplaces connected with generating, transforming, distributing and commercialising information, it is to say by developing the office and conferencing functions. The first was built the Uno-City, then it was recreated into the multifunctional business plot with the office function as the main, namely the Donau-City. With the business area of more than 11mln squaremetres, Vienna is the biggest centre of this type in the eastern part of the European Union, and within the limits of Donau-City there have been risen many interesting architectural objects. The six of them are presented in the article.
PL
Brak wystarczających środków finansowych sektora publicznego na pokrycie kosztów, w tym zarówno na przygotowanie, jak i realizację niektórych zadań miejskich w miastach Europy Zachodniej, przyczyniło się do poszukiwania nowych rozwiązań. Przedsięwzięcia takie realizowane są najczęściej na zasadzie współdziałania podmiotów publicznych, działających w ramach inwestycji celu publicznego oraz prywatnych inwestorów, promotorów, przedsiębiorstw. Proces realizacji wielofunkcyjnych zespołów biurowych, powstałych w ostatnich pięćdziesięciu latach, pokazuje złożone procesy realizacji i koordynacji działań związanych z kształtowaniem środowiska miejskiego. W artykule przybliżono go na podstawie szczegółowej analizy wielofunkcyjnego zespołu biurowego Potsdamer Platz.
EN
The lack of sufficient public sector financial resources to cover the costs in Western European cities, including the preparation and implementation of some of the city tasks contributed searching new solutions. Such projects are usually carried out on the basis of cooperation between public entities operating within the framework of public and private investors, promoters, businesses etc. The process of implementing multifunctional office complexes has shown the complex processes of implementing and coordinating the activities related to shaping the urban environment in the last fifty years. The process of shaping and realization of the office complex is illustrated in the example of the multi-purpose Potsdamer Platz.
4
Content available O architekturze budynków biur w Hamburgu
PL
Hamburg z wolumenem około 18 milionów m2 powierzchni jest, obok Berlina i Monachium, największym w Niemczech centrum funkcji biurowej. Działania planistyczne i operacje urbanistyczne lokowania tej funkcji w mieście prowadzone są od początku lat 1960. Polityka lokalizacji biur uległa istotnej modyfikacji, od tworzenia wydzielonej, mono funkcjonalnej strefy w duchu modernistycznym, do układów wielofunkcjonalnych i pełnej integracji z innymi aktywnościami w rozbudowie struktur o wielkomiejskim charakterze. Liczne realizacje ostatnich lat przyniosły szereg obiektów znaczących, o awangardowym ujęciu idei budynku biurowego. Zwraca też uwagę wysoki poziom techniki budowlanej i położenie nacisku na aspekty ekologiczne. Inwestycje te zostały zauważone przez krytykę architektoniczną i odnotowane w literaturze fachowej. Szczególne miejsce zajmują tu prace zespołu BRT (Bothe-Richter-Teherani), który wzniósł wiele nowatorskich biurowców.
EN
Hamburg with the quantity of about 18 mlns m2 is, alongside with Berlin and Munich, the biggest office centre in Germany. The large-scale planning and urban operations with the aim of location this function in the centre have been carried out since the beginning of the ‘60s. The policy of deployment the office sites has been modified since then, from isolating the monofunctional area of the Modernism’s spirit, to multifunctional structures interplaying with the other sites when it comes to activities’ potentiality with the expansion of the large-scale urban structures. Many recent realizations abound with significant buildings that bring the avant-garde approach to the idea of an office building. The high level of building technology and the importance of ecological aspects are the important distinction. The mentioned realizations has been noticed by the architectural critics and mentioned in the professional press. The pride of place belongs to the works of BRT (Bothe-Richter-Teherani), that has created many innovatory office buildings.
5
Content available remote The architecture of wine manufacturing and commercial sites in Central Europe
EN
The vast majority of industrial implementation does not show signs of efforts towards high aesthetic quality. However, in a changing market, an increasing number of companies are turning to reputable architects in the search for interesting and innovative projects. In terms of advertising, marketing and image building also via architecture. Studies show that a high number of companies producing wine in Central Europe now combine production with sales and advertising, and creates their image based on high quality modern architecture.
PL
Zdecydowana większość realizacji przemysłowych nie przejawia znamion starań o wysoką jakość estetyczną. Jednakże w zmieniającej się sytuacji rynku nadmiarowego coraz więcej firm zwraca się do renomowanych architektów o niestandardowe, ciekawe i nowatorskie opracowania. Chodzi o aspekty reklamy, marketingu i budowy wizerunku również przy pomocy architektury. Przeprowadzone badania wykazują, że wiele firm produkujących wino w Europie Środkowej łączy obecnie produkcję ze sprzedażą i reklamą, a także tworzy swój wizerunek w oparciu o dobrą, nowoczesną architekturę.
6
Content available remote Methods of locating office functions exemplified by designs realized in London
EN
This paper draws the reader’s attention to the timeliness of the problem of developing office functions and its influence on the space of a city. It also presents the contemporary manners of locating office functions exemplified by selected designs realized in London. This paper briefly characterizes specific implementations as well as indicates directions for the development of the agglomeration in the context of office functions.
PL
W artykule zwrócono uwagę na aktualność problemu rozwoju funkcji biurowych oraz jej wpływu na przestrzeń miasta. Przedstawiono także współczesne sposoby rozmieszczenia funkcji biurowych na przykładzie Londynu. Scharakteryzowano w zwarty sposób konkretne realizacje oraz wskazano kierunki rozwoju aglomeracji w kontekście funkcji biurowej.
PL
Osłony przeciwsłoneczne będące elementem użytecznym, przybierają różne formy w zależności od warunków lokalizacjach, kierunków świata, nasłonecznienia. Współcześnie, dzięki możliwościom konstrukcyjnym, materiałowym, różnorodności form, sposobu montażu mogą wzbogacać elewację, stając się elementem składowym lub determinującym dzieło architektoniczne.
EN
Sunblinds who are useful elements, are taking various forms depending on the locations, directions of the world, sunlight. Nowadays, the possibilities of construction, material, variety of forms, methods of installation can enrich the façade, becoming a component or determinant of architectural work.
8
Content available remote Przemijanie architektury przemysłowej w kontekście zmian cywilizacyjnych
PL
Obiekty przemysłowe oraz budowle inżynierskie na skutek zmian cywilizacyjnych stają się elementami przeszłości. Zdegradowane, zaniedbane obiekty zostają wyburzone robiąc miejsce dla innego obiektu lub zespołu obiektów. Jednakże mogą także być przekształcone zyskując nową funkcję, często stając się na nową wartością w teraźniejszości.
EN
Industrial buildings and engineering structures as a result of the changing needs of users become elements of the past. Degraded, neglected buildings are demolished to make room for another object or group of objects. However, there may also be converted to acquiring a new function, often becoming the new value in the present.
9
Content available remote Koncepcja rewitalizacji Nowego Korczyna
PL
Dziś Nowy Korczyn jest wsią leżącą w powiecie buskim. W średniowieczu był jednym z czołowych miast, ważnym ośrodkiem politycznym i gospodarczym w Królestwie Polskim. Władze gminy podjęły ambitny program modernizacyjny. Chodzi o ożywienie gospodarcze i społeczne. Pragną skorzystać z funduszy strukturalnych Unii Europejskiej i przeprowadzić rewitalizację miejscowości. Ambitnym celem jest odzyskanie praw miejskich. Opracowano program oraz projekt zmian przestrenno-funkcjonalnych, wraz koncepcją architektoniczno-stylistyczną. Ponadto opracowano etapowanie poszczególnych zamierzeń inwestycyjnych i dokonano ich wyceny.
EN
Today New Korczyn is a village being in the district of Busk. In the Middle Ages he was one of foremost cities, with important political and economic centre in the Kingdom of Poland. Authorities of the commune passed the modernization ambitious programme. It is about an economic and social progress. They want to use structural funds of the European Union and to conduct the revitalization. Regaining a town charter is an ambitious aim. A program and a project functional and spatial conception of changes were drawn up, together with architectural-stylistic aspects. They drew up spreading over time of individual investment aims and they effected their evaluation.
10
Content available remote Znaczenie kompozycyjno-przestrzenne zespołów biurowych - percepcja form
PL
Nowe kompleksy biurowe nie tylko proponują nowoczesną architekturę, ale mają na celu stworzenie nowej jakości przestrzeni. Nowa jakość przestrzeni wpływa na psychikę ludzką, tworząc niepowtarzalny wizerunek, dynamiczny i zmienny w zależności od warunków zewnętrznych.
EN
New office complexes not only offer modern architecture, but are intended to create a new quality of space. New quality of space affects the human psyche, creating a unique image, dynamic and variable depending on external conditions.
11
Content available remote Przestrzenie biurowe - wyznacznikiem miejsca
PL
W ślad za rozwojem pracy biurowej podąża rozwój nowoczesnej formy obiektów. Reprezentacyjny i prestiżowy charakter budowli odzwierciedla się w atrakcyjnej formie i skali. Powoduje to, że funkcja biurowa staje się znacząca - poprzez wygląd budowli podkreśla rangę miejsca.
EN
A development of the modern shape of the building is following the development of the office work. Representative and prestigious character of the building is reflected in the attractive shape and the scale. This causes, that the office function is becoming significant, through the appearance of the building emphasize rank of the place.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.