Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 4

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
PL
W 1991 r. elektrownia podjęła działania mające na celu zmniejszenie oddziaływania obiektów i urządzeń na poziom hałasu w otoczeniu. Oceny wpływu hałasu na środowisko dokonała firma INTEREKO, a pomiary i koncepcję wyciszania obiektów elektrowni wykonała firma GORPROJEKT. Przedstawiono wyniki pomiarów źródeł hałasu przed i po wytłumieniu. Warunkiem nieprzekraczania dopuszczalnych wartości hałasu w porze nocnej jest prowadzenie układu chłodzenia bloków energetycznych przy wyłączonej chłodni nr 11.
EN
In 1991 „Łaziska” power station took to activities aiming at reducing influence of objects and machinery on noise level in its surroundings. The influence of noise on environment was estimated by firm INTEREKO and measurements and conception of power station objects noise reduction was elaborated by GORPROJEKT. Presented are results of noise sources measurements before and after noise reduction. To satisfy the condition concerning not exceeding the noise admissible value at night it was decided to run the power units cooling system excluding cooling tower Nr 11.
PL
Wymieniono prace naprawcze, w tym rewitalizacje kadłubów turbin oraz naprawy i wymiany elementów głównych rurociągów parowych prowadzone w różnym zakresie w latach 90. Zregenerowany materiał kadłubów zwiększył ich odporność na zmęczenie cieplne, a nawet termo szoki. Nie ma zastrzeżeń w stosunku do pracy zmodernizowanych rurociągów. Rurociągi po modernizacji, jako urządzenia podlegające nadzorowi Urzędu Dozoru Technicznego, spełniają wszystkie rygorystyczne kryteria oceny określone przez tę instytucję. Wykonana na zlecenie elektrowni kompleksowa ocena stanu technicznego poszczególnych turbin potwierdziła słuszność obranego kierunku działania.
EN
Specified are repair works including turbine casing revitalization as well as repairs and element replacements of main steam pipelines carried out in the 90s. Material regeneration of casings increased their resistance for thermal fatigue and even for thermoshocks. There are no reservations concerning modernized pipelines operation. Also the pipelines meet all rigorous evaluation criteria required by the Technical Supervision Office (UDT). Turbines complex technical assessment, commissioned by „Łaziska” power station, showed that using the method of service life elongation is the right thing to do.
PL
Po ponad 20-letniej eksploatacji stalowych rurociągów wody chłodzącej o średnicach 1 – 2,5 m woda kopalniana o wysokiej zawartości chlorków, siarczanów oraz tlenu wywołała silną, nierównomierną korozję. Dotychczasowe sposoby zabezpieczania rurociągów wody chłodzącej przed korozją okazały się mało skuteczne. Opisano dwie nowe metody ochrony powierzchni rurociągów zastosowane w elektrowni. Są to: ochrona katodowa wewnętrznych powierzchni i metoda nakładania cienkiej warstwy na bazie zaprawy cementowej.
EN
After 20 years’ exploitation of 1-2,5 m diameter cooling water steel pipelines, mine water containing high quantity of chlorides, sulfates and oxygen caused heavy, non-uniform corrosion. It was decided then that the existing protecting methods appeared not to be very effective. Described are two new methods of power station pipelines inner surface protection. They are inner surface cathode protection and a method of putting a thin, based on cement mortar, layer on the inner surface of the pipeline.
PL
W 2001 r. elektrownia „Łaziska” uzyskała decyzję UDT nr UC-09-82-XI/1-01, uprawniającą do dokonywania napraw urządzeń ciśnieniowych oraz zbiorników bezciśnieniowych. Uzyskano ponadto pozytywną opinię UDT na temat wykonywania badań okresowych, tj. rewizji wewnętrznych i prób ciśnieniowych w cyklu wydłużonym z utrzymaniem spójności cykli w jednym czasie dla danego bloku energetycznego. Zastosowanie wibrodiagnostyki, umożliwiającej bieżący pomiar, rejestrację i archiwizowanie w czasie rzeczywistym wielu parametrów pracy urządzeń, ułatwia prowadzenie pogłębionych analiz ich stanu dynamicznego. Diagnostykę urządzeń kamerą termowizyjną rozpoczęto w roku 2000, z chwilą zakupu kamery ThermaCam 595 firmy FLIR. Profilaktycznymi badaniami termowizyjnymi objetych jest ok. 120 urządzeń elektrycznych.
EN
In 2001 „Łaziska” power station was granted authorization of the Technical Supervision Office (UDT) nr UC-09-82-XI/1-01 to repair pressure equipment and no pressure tanks. Moreover „Łazika” was granted a positive UDT opinion on carrying on routine tests i.e. in-house revisions and prolonged cycle pressure tests with sustaining cycles’ coherence at the same time for a given power unit. Applying vibrodiagnosis for working appliances enables on-line measurement, recording and data storage of many parameters which facilitates more thorough analysis of their dynamic state. Thermovision diagnosis commenced in 2000 when a special ThermaCam 595 camera was delivered by FLIR company. About 120 electric appliances undergo preventive thermovision tests.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.