Większość polskich norm (PN-EN), w tym norm dotyczących projektowania konstrukcji budowlanych, zawiera wykaz (rozdział) stosowanych definicji i terminów. Podawane w nich terminy i definicje powinny być zgodne z dotychczas znaną i stosowaną terminologią budowlaną, a w przypadku terminów nowych powinny uwzględniać tą terminologię. Zastępowanie terminów dotychczas stosowanych terminami nowymi może mieć miejsce tylko w uzasadnionych przypadkach. W niniejszym artykule omówione zostały terminy podane w PN-EN 1996-1-1, które, naszym zdaniem, zawierają pewne nieścisłości i wymagają korekty.
EN
Most of the Polish norms (PN-EN), including the norms covering the area of building design, contain a list (chapter) of the definitions and terms used throughout the content of the document. The terms and definitions supplied shall be compliant with the construction and civil engineering terminology applied so far. In case of the new terms, the old ones shall also be taken into account. Replacement of the terms that have been used so far, with the new ones, may only take place in the justified cases. The present article discusses the PN-EN 1996-1-1 norm and the contained terms which – in our opinion – contain lack of coherence, and require to be amended and corrected.
Jedną z właściwości odkształceniowych muru jest jego zdolność do odkształcania się pod wpływem różnych czynników, do których zalicza się obciążenia (zależność naprężenie-odkształcenie, pełzanie przy obciążeniach działających długotrwale), oddziaływanie wilgoci powodującej skurcz lub pęcznienie, odkształcenia liniowe pod wpływem zmian temperatury. Przedmiotem niniejszego artykułu jest odkształcalność muru pod wpływem wilgoci i temperatury.
EN
One of deforming properties of a wall is its ability to change form due to different factors, which includeloads (stress-deformation relation, creep in the case of prolonged loads), the effect of moisture causing expansion or contraction, linear deformations due to temperature changes. The subject of this article is wall deformability under the impact of damps and temperatures.
W praktyce budowlanej niekiedy zachodzi potrzeba oceny wytrzymałości muru na ściskanie, zanim osiągnie ona wytrzymałość docelową. Potrzeba taka występuje, np. gdy należy określić, kiedy można przystąpić do wykonania stropów na świeżym murze. W artykule podano sposób określania wytrzymałości świeżego muru oraz zamieszczono przykład obliczeniowy.
EN
In the construction practice, it is sometimes necessary to assess the wall for its compression strength before the wall achieves its target strength. Such necessity arises e.g. if one needs to specify when to construct a ceiling on a newly-built wall. The paper presents a method of determining the strength of a newly-built wall and includes a calculation example.
4
Dostęp do pełnego tekstu na zewnętrznej witrynie WWW
Jedną z właściwości odkształceniowych muru jest jego zdolność do odkształcania się pod wpływem różnych czynników, do których zalicza się obciążenia (zależność naprężenie-odkształcenie, pełzanie przy obciążeniach działających długotrwale), oddziaływanie wilgoci powodującej skurcz lub pęcznienie, odkształcenia liniowe pod wpływem zmian temperatury. Przedmiotem niniejszego artykułu jest odkształcalność muru pod wpływem obciążeń.
EN
One of deforming properties of a wall is its ability to change form due to different factors, which include loads (stress-deformation relation, creep in the case of prolonged loads), the effect of moisture causing expansion or contraction, linear deformations due to temperature changes. The subject of this article is wall deformability under the impact of loads.
W praktyce budowlanej nieraz mogą wystąpić sytuacje, w których niezbędna staje się znajomość wzajemnych relacji wyników badania konsystencji zapraw murarskich metodą stożka i penetrometru. W celu ustalenia tych relacji wykonano badania konsystencji zapraw murarskich obydwiema metodami.
EN
In practice, the building sometimes there may be situations where it becomes necessary to know the relationship consistency of test results using mortars and cone penetrometer. In order to establish these relationships was performed to study the consistency of mortars both methods
7
Dostęp do pełnego tekstu na zewnętrznej witrynie WWW
W artykule omówiono zasady obliczania nośności na zginanie i ścinanie nadproży murowych oraz zespolonych. Ponadto zaprezentowano zasadnicze charakterystyki nadproży, jakie powinny być podane w deklaracji właściwości użytkowych, dla deklarowanego zastosowania wyrobu.
EN
The article discusses the rules for calculating the load bearing capacity and shear resistance of themasonry and composite lintels. Article also discusses which information concerning essential characteristics of lintels should be given in the declaration of performance, for the declared intended use.
8
Dostęp do pełnego tekstu na zewnętrznej witrynie WWW
Po wprowadzeniu Eurokodów [1], [2], [3] i normy PN-EN 15037 [4] i [5] do zbioru aktualnych Polskich Norm, zaistniała potrzeba dostosowania dokumentacji elementów stropowych TERI VA oraz wytycznych projektowania i wykonywania stropów do wymagań tych dokumentów. W celu odróżnienia stropów TERI VA zaprojektowanych zgodnie z nowymi normami od stropów stosowanych dotychczas [6] w nazwie stropu dodano literę E. Obecnie stropy te są nazywane TERI VA-E. Przez pewien okres, stropy TERI VA i stropy TERI VA-E będą występowały na rynku jednocześnie. Długość tego okresu zależeć będzie od terminu wycofania normy PN-B-19504.
EN
Following the adoption of Eurocodes [1], [2], [3] and the PN-EN 15037 standard [4] and [5] in the set of current Polish Standards, it has become necessary to adapt the documentation for TERI VA ceiling elements and the guidelines for the design and construction of ceilings to comply with the requirements of those documents. In order to distinguish TERI VA ceilings designed in accordance with the new standards from those in use previously [6], a letter E is added to the name. These ceilings are now called TERI VA-E. For a certain period both TERI VA ceilings and TERI VA-E ceilings will be available on the market simultaneously. The length of this period will depend on the date of withdrawal of the PN-B-19504 standard.
11
Dostęp do pełnego tekstu na zewnętrznej witrynie WWW