Israeli policy governing written occupational safety information for carriage and supply of hazardous goods, and procedures for implementation, are described and evaluated for their potential communicative effectiveness, in view of users’ linguistic abilities and the language employed. We also consider whether the addressee should include the end-user and the reading-impaired. The evaluation is set in the context of broader Israeli language policy, and comparison is made with communication policies for hazardous goods adopted by the European Union, the UK, and the USA.
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.