Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników
Powiadomienia systemowe
  • Sesja wygasła!

Znaleziono wyników: 11

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
PL
W artykule opisano zagadnienia, które decydują o jakości łożysk. Łożyska są produkowane masowo, a ich stan techniczny decyduje o jakości i niezawodności maszyn. Gospodarka nimi to ważne zagadnienie ekonomiczne zarówno dla ich producentów jak i użytkowników.
PL
W artykule pokazano niektóre czynniki, które rzutują na jakość wyrobów na eksport (higt tech.). Jest to obniżenie kosztów eksploatacji, przez monitoring parametrów pracy. To decyduje o wymianie podzespołów podczas remontu. Wyroby eksportowane są stale ulepszane, przez sprzężenie zwrotne informacji od użytkownika. Dotąd stwierdzono, że nie ma różnicy między jakością na "rynek" i eksport. Jednak specjalne wyroby podlegają innym kryteriom.
PL
Poprawna terminologia, od której powinno wymagać się precyzji, ma wyjątkowe znaczenie, skoro posiadamy takie narzędzia jak radio, TV, internet. Tu możliwa jest manipulacja na dużą skalę. Z internetem jednak łączy się brak sposobu selekcji nadmiaru informacji (dobrej oraz złej). Refleksjami na ten temat dzieli się teoretyk i praktyk z obszaru techniki.
EN
The use of correct meanings and terms has an excepcional significance in appriopriate understanding of many texts presented everywhere. The precision of this kind is specially necessary in radio, TV, press or internet. But additional field of similar application exists in technology or in sciences in generally. First problems appeared during the translation of some European standards into Polish, specially - ISO 9000 standards translated from English to national version. The posterior discussions were sometimes very profound or even hard. It forms Quality of translation, according not only with the letters or words used, but according to the meanings presented in whole phrases or parts of texts. In the article are demonstrated some examples of bad or incorrect translation of many new meanings. They are discussed and explained from different points of view, specially in cases, in which they have various applications depending from the contexts utilized. It's interesting that the problem is demonstrated mainly by practicioners because lack of order makes more difficult the work in industry, in sciences applied. In conclusion, the closer cooperation with PKN-Polish Committee for Standarization is proposed in aim to avoid more mistakes or incorrectnesses. The article presents those aspects of national development with international impacts.
PL
Autor powraca do genezy zagadnień nie raz i różnorako omawianych. Przypomnienie tych kwesti oraz przedstawienie nowych wątków i dziś wydaje się nadal aktualne.
10
Content available remote Pulsacja czy częstość kołowa [Listy do redakcji]
PL
Wykorzystanie pomiaru kąta skręcania narzędzi trzpieniowych podczas produkcji jako zastępczej metody określania trwałości ostrza. Zaproponowana metoda wyznacza inicjację pękania po obróbce cieplnej, dzięki czemu narzędzia wadliwe nie są przekazywane do eksploatacji. Skonstruowano urządzenia do badania narzędzi w warunkach symulujących prace obrabiarki. Podano matematyczną zależność trwałości ostrza od jego kąta skręcania podczas pracy.
EN
It has been proved that there is a correlation between the life of cutting edge and the rigidity of shank-type tools. Advisability is justified of changing the hitherto existing in-process inspection of tools.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.