Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 25

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 2 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 2 next fast forward last
PL
Podczas myślenia stosujemy się do praw logiki. Działając w przestrzeni, posługujemy się mentalną syntezą środowiska - „logiką przestrzeni". Dlatego język przestrzeni jest lustrzanym odbiciem języka potocznego. Zbiór logicznych reguł myślenia i zbiór reguł działania w przestrzeni - oba zbiory są do siebie symetryczne, co zawdzięczamy ekonomice ewolucji. Wyłącznie dzięki tej symetrii mogło powstać tak złożone środowisko, jakim jest miasto. Etologia utrzymuje, że grupa ludzi zamieszkująca miasto nie może inaczej przeżywać swej wspólnoty, jak przez wspólny obraz przestrzeni. Logika przestrzeni narzuca nam wspólnotowe mity, spetryfikowane w tkance miasta. Nadwerężenie spójności języka przestrzeni wiedzie ku zniszczeniu tożsamości grupy.
EN
When thinking we use logic. Similarly, when acting in space we use the cognitive map - a mental synthesis of the environment. Complex environment is a very huge source of information. To be useful, cognitive map of the city must be clear and simple. Spatial logic is a kind of typical logic. Only thanks to this symmetry such complex environment as the city is could have been created. The more the cognitive maps of inhabitants are similar, the more the city values and hierarchies are shared by the community members, and the city itself becomes a code, where the most important for the community designations emerge. Physical structure of a well constructed town reflects the structure of urban community and the user of the space internalizes the social consensus and encompasses it within his vision of the environment.
PL
Sposób ukształtowania budynków w strukturze urbanistycznej wpływa na jej charakterystykę energetyczną. W artykule omówiono problematykę normatywnego współczynnika kształtu budynku w odniesieniu do całej struktury. Podział na tkankę tradycyjną i nowoczesną wynika z odmiennej genezy ich kształtowania. Podział ten znajduje także swe odbicie w ilości energii cieplnej wypromieniowywanej przez strukturę w sezonie grzewczym.
EN
The way of forming buildings in the urban structure influences her energy characteristics. The article discusses issues concerning the shape of the building in relation to the entire structure. The division on the traditional and modern urban structure results from the different genesis of shaping them. This division is also reflected in the amount of heat radiated by the structure through the heating season.
3
Content available remote Miasto przyszłości, czyli problemy neokontekstualizmu
PL
Zaproponowany przez Panofskiego trójwarstwowy model znaczeń w sztukach wizualnych pozwala na analizę urbanistycznego kodu. Dzięki tej koncepcji można wyodrębnić poszczególne warstwy znaczeniowe zawarte w konstrukcji miejskiej przestrzeni. Warstwy te od początku XX wieku znajdują się w stanie niszczącej nierównowagi. Nowy kontekstualizm w poszukiwaniu języka miasta przyszłości winien przywrócić równowagę języka potocznego przestrzeni z dynamicznym językiem specjalistycznym.
EN
The proposed by Panofski three strata of subject matter model seeking meaning in visual arts enables us to analyze the urban code. Thanks to this concept we can separate respective strata of meaning contained within the structure of the space of the city. As of the beginning of the 20th century the said strata have been in the state of destructive unbalance. New contextualism seeking the language of the city of the future should restore the balance of the everyday language of space and its dynamic, specialized language.
4
Content available remote Detal - kompozycyjny imperatyw
PL
Ewolucja dopasowała konstrukcję oka do życiowych potrzeb, owocując strefową konstrukcją pola widzenia. Strefy stanowią niezależne kanały informacji. Widziane formy są automatycznie rozkładane na części na siatkówce oka. Formy klasyczne harmonizują z naturalnymi strefami siatkówki: detale tych form precyzyjnie wypełniają strefy, rezonując z posiadanym wyobrażeniem formy idealnej. Efekt nakładania się detali widzianej formy na strefy pola widzenia budzi odczucia estetyczne.
EN
Zonal structure of the field of view is a product of evolution. Such zones are independent channels of information. Seen form is automatically divided into parts on the retina. Parts of classical composition are mirrored zones of the retina. The difference between parts of the form composition and zones of the retina is a cause of aesthetic emotions.
PL
Na energochłonność ogrzewania budynku wpływa zarówno jego kształt, jak i rodzaj użytej materii, stanowiącej o własnościach przegród termicznych. Oprócz tych - fizycznie oczywistych determinant - energochłonność ogrzewania budynku pośrednio zależy od miejsca, w którym zostanie on wzniesiony. Typ i rozległość zabudowy w otoczeniu powoduje, że - w zależności od lokalizacji - do ogrzania budynku będą potrzebne znacznie różniące się od siebie ilości energii.
EN
Both the size of the city and the manner of the building development influence the energy consumption. Energy of heating in the urban structure depends on the arrangement of its buildings. Way of shaping buildings and ways of grouping them influence the quantity of energy consumed for warming them. Traditional urbanistic structure has effectiveness unattainable for the modern textures.
6
Content available remote Zmienność a substancja niezmienna architektury
PL
Zmienność architektury jest naturalna. Zagadkowa jest natomiast stałość niektórych kształtów. Powracają one w kolejnych wcieleniach, bo są projekcją tkwiącej w nas formy przyjaznego środowiska, formy dobrej, wiecznej i doskonałej. Jej idea egzystuje w platońskiej pleromie, a jej ziemskie materializacje zapełniają Muzeum Światowej Wyobraźni.
EN
Variability in the architecture is a natural phenomenon. But constancy of some shapes is mysterious. They return in subsequent incarnations, because they are a projection of our inherent environmental-friendly form, the form of goodness, eternity and perfection. The Form exists in the Platonic Pleroma and its earthly materializations fill the Museum of World Imagination.
PL
Myśląc, automatycznie używamy logiki. Działając w przestrzeni, podobnie podświadomie posługujemy się mentalną syntezą środowiska. Język przestrzeni jest lustrzanym odbiciem języka potocznego. Struktura urbanistyczna na podobieństwo języka może organizować ludzkie odczucia i działania.
EN
While thinking, automatically we are using logics. Acting in the space, similarly subconsciously we are using the mental synthesis of the environment. The language of the space is the mirror reflection of the colloquial language. Similarly to the colloquial language, the structure of the city can organize emotions of the man and his action.
8
Content available remote Dwa bieguny przestrzeni publicznej
PL
Przestrzeń publiczna tradycyjnego miasta ma charakter biegunowy. Między dominantami a obrzeżnymi terenami zieleni wytwarza się kompozycyjne napięcie. Strukturalizm zwraca uwagę na rolę przestrzeni biegunowej w powstawaniu genius loci. Nowy urbanizm przywraca zasadę wzrostu struktury miejskiej, nieco zapomnianą w czasach dominacji samochodu. Jest to zasada modułów - quiet areas, umieszczonych w zielonej sieci regulatorów i stymulatorów.
EN
Public space of a traditional city is of polar nature. Tension of a composition arises between the dominants and greenery edges. Structuralism pays attention to the role of polar space in the creation of genius loci. New urbanism restores the principle of the increase in the town substance, a bit neglected in the era dominated by car. It is a principle of modules - quiet areas located among the green network of regulators and stimulators.
9
Content available remote Cykle innowacji technologicznych i architektonicznych
PL
Empiryczny sposób kształtowania formy architektonicznej zakłada, że piękno formy tkwi w jej entelechii: ukształtowaniu nakierowanemu na cel, jaki ma pełnić. Architektoniczni empiryści raz po raz oczyszczają formę ze szkodliwych - ich zdaniem - konwencji, redukując ją do entelechii. Następne pokolenie architektów nadaje formom zredukowanym walor nowego klasycyzmu. Próby takich kulturowych redefinicji powtarzają się regularnie od czasów sentymentalizmu.
EN
Beauty of the building, rooted in its structure, is not given evidently. We can detect it in rational speculations. Architectural empiricists redefine relations between created forms and the nature of the environment, whilst the next generation of architects gives the classic expression to "empirical" forms. Such attempts have been recurring for times of the sentimentalism.
PL
Aż do XX wieku przemiany obrazu miasta postępowały powoli. Forma nowych obiektów siłą rzeczy była stapiana przestrzennym kontekstem. Wzmacniała ducha miejsca. Globalizacja spowodowała przyspieszenie przemian, a formy przez nią rozpowszechniane wyrastają bardziej z zasad uniwersalnej technologii niż z korzeni tkwiących w fizjologii percepcji i kulturze. Synonim: nowoczesne, czyli niezrozumiałe niesie ze sobą główne niebezpieczeństwo globalizacji.
EN
Until the 20th century transformations in the city structure were slow. Form of any of the erected facilities was forced to blend with the spatial background of the place. It strengthened the spirit of the place. Globalization accelerated the transformations, the forms it brought with it stem rather from the universal principles of technology than cultural roots or physiology of perception. The synonym: modern is incomprehensible, poses a major threat of a globalization.
PL
Konwencje są dla sztuki spoiwem i nośnikiem piękna, tak jak niosący prawdę język nauki spaja gmach aksjomatów i twierdzeń. Konwencje estetyczne są zbudowane na doświadczeniu, weryfikowanym i przekazywanym przez pokolenia. Niosą ładunek prawdy powszechnie odczuwanej, podobnie jak logika. Można postawić tezę, że etos architekta polega na zgłębianiu znajomości architektonicznych konwencji. Są one bowiem wspólnym językiem twórcy i odbiorcy. Prawo Lippsa-Meyera mówi, że wyłącznie nowy element formy czytelnej jest wyzwala-czem estetycznego afektu. Każdy nowy bodziec wizualny był w prehistorii podświadomie oceniany pod kątem przeżycia organizmu. A dziś element nowości wyzwala sekwencję przeżycia estetycznego.
EN
Conventions for the art are links with beauty and the beauty media in the same way as the truth bearing language of science links axioms with theorems. Aesthetic conventions accumulate over the experience gained, verified and passed down from one generation to another. They are charged with the truth that is commonly felt and understood similarly to logic, though more vaguely. Architecture is not set in a clear cut convention, it is the mumble of scientific, unverifiable theses. The existence of new and unpredictable elements is the source of aesthetic feelings. These elements, must, however, be set in some 'familiar' and expected complete form. Ethology states that everyone has his inborn matrix of beauty, that is only to a small extent modified by individual experience. Any architectural conventions fall within the matrix. A thesis may be stated that an architect's ethos consists in studying the architectural conventions as they are the language the creator and the recipient share. Without sharing one language we are just dust in the wind.
12
Content available remote Witruwiańska harmonia form
PL
Od niezliczonych pokoleń ludzkie reakcje na bodźce z otoczenia powtarzają się. Przekazywane genetycznie w więźbie aksonów są stale weryfikowane. Miara piękna, odbicie harmonii świata codziennie wdrukowuje się w strukturę mózgu. Przyjemność estetyczna jest zakorzeniona w najstarszych ewolucyjnie częściach mózgu i wyrasta z poczucia zadowolenia, z braku zagrożeń. W naszym umyśle tkwi wzorzec kompozycji idealnej - witruwiańskie venustas.
EN
Experiences, which have been concentrated and layered by thousands of generations in the inner being of man subsequently formed an ideal image of amicable environment, good composition and form. Human mind is a resonator of good form. The work of art built according to rules of such resonance contains visual truth about nature: venustas.
PL
Modernizm, jako empiryczny sposób kształtowania formy architektonicznej zakładał, że piękno formy tkwi w jej entelechii: ukształtowaniu nakierowanemu na cel, jaki ma pełnić. Piękno nie jest dane naocznie, można je odszyfrować w racjonalnych spekulacjach. Takie stanowisko jest formalnym redukcjonizmem. Forma tworzona ad hoc wykazuje więc estetyczny deficyt, wypełniany treściąjuż po zrealizowaniu budynku. Modernizm próbuje od nowa zdefiniować relacje między człowiekiem a naturą świata. Próby takich kulturowych redefinicji powtarzają się regularnie od czasów sentymentalizmu.
EN
Modernism, as an empirical architectural modelling made the assumption that form followed function. Beauty of the building, deeply rooted in its structure is not given evidently. We can detect it in a way of rational speculation. Modernism is a kind of structural reduc-tionism, trying to redefine relations between the human nature and the nature of the environment. Such attempts have been recurring for times of the sentimentalism at least.
14
Content available remote Detal - Budynek - Miasto. Zapoznane kontinuum
PL
Struktura przestrzeni użytkowanej przez człowieka, badana w skali logarytmicznej, odsłania klucz do budowy dzieł sztuki plastycznej, architektury i urbanistyki. Są one w pewnym sensie symetryczne do fizjologii swego twórcy. Badając ją można zdemaskować praformę ludzkiego poczucia piękna. Ludzki umysł jest rezonatorem dobrej formy. Estetyczne teorie osadzone na "empirycznych" kanonach piękna muszą zakładać implicite, że dzieło sztuki zbudowane zgodnie z regułami takiego rezonansu zawiera - tak potrzebną dziś - prawdę o naturze świata.
EN
Logarithmic scale of space reveals the key to the proportions of the visual art works. construction. If the human mind is a resonator of good form then aesthetic theories based on "empirical" systems of proportions and visual regularity must suggest implicite that the work of art built according to rules of such resonance contains truth about nature of the world.
15
Content available remote Centrum miasta jako przestrzeń spoista
PL
Niewielki zasięg komunikacji pieszej limituje wielkość atrakcyjnej przestrzeni publicznej. W takiej przestrzeni istnieje specyficzne sprzężenie strefy miejskiego centrum o wysokiej atrakcyjności z obrzeżnym obszarem zabudowy rozluźnionej, stanowiącym zarazem kontur funkcjonalny, jak i kompozycyjny zwartej tkanki. Sprzężenie konturu tkanki z jej dominantą wytwarza pole atrakcyjności, przestrzeń spoistą. Parametry przestrzeni spoistej są wyznaczone ludzką skalą. Ekonomiczna wartość terenu, jego cena, nie stanowi odpowiedzi na pytanie, w jaki sposób sama jakość przestrzeni stanowi o swej atrakcyjności. Warunkiem atrakcyjności przestrzeni jest jej dostępność, mały energetyczny wydatek na komunikację.
EN
Short range of pedestrian communication limits the area of attractive public space. In such a space there is a specific connection between the town centre characterised by high attractiveness and an outer fringe of loose housing, making both functional and compositional contour of the compact fabric. A connection between a fabric contour and its dominant creates a field of attractiveness, a cohesive space. Cohesive space parameters are determined by a human scale. An economic value of an area, its price, do not constitute tan answer to a question how the quality of a space itself determine its attractiveness. The condition for space attractiveness is its accessibility, small energy expenditure for communication.
PL
Współczesne miasta są obarczone syndromem elephantiasis: ich nadmierny rozrost wynika między innymi (a może przede wszystkim) ze stosowanych dziś systemów i środków komunikacji. Tymczasem podstawą właściwej skali miasta jest komunikacja piesza. Wszelkie wartościowe cechy miejskości, takie jak zwartość i ciągłość tkanki, proporcje przekroju wnętrza ulicznego, a także swego rodzaju gęstość informacyjna to przecież „odlew" skali ludzkiej, z jej charakterystycznymi limitami percepcyjno-kompozycyjnymi. Dostępność piesza, stanowiąca o funkcjonalnej atrakcyjności przestrzeni publicznej, ma jeden nieprzezwyciężalny mankament, jakim jest niewielki zasięg: obszar czasoprzestrzeni dostępnej pieszo. Zasięg ten wyznaczył wielkość europejskiego miasta, pojmowanego jako system przestrzeni intensywnie i wspólnie eksploatowanej w bezpośrednich kontaktach społecznych. Przestrzeni, którą wyżej wymienione cechy definiują implicite jako spoistą. Upowszechnienie komunikacji kołowej spowodowało, że przestrzenie publiczne zaczęły być adaptowane do skali samochodu. Jego nieograniczony - w porównaniu z komunikacją pieszą- zasięg przyczynił się do tego, że dotychczasowa samoregulacja wielkości miasta utraciła dotychczasowy sens. Model spoisty ustąpił miejsca modelowi ekspansywnemu. Jednakże rosnące koszty ekonomiczne i społeczne zjawiska sprawi każą bliżej przyjrzeć się statusowi współczesnych przedmieść. Przedmiotem niniejszego artykułu jest kwestia charakteru struktury współczesnego przedmieścia, a zwłaszcza jego wielkości uzależnionej od pola oddziaływania centrum.
EN
Evolving means of transportation caused adaptation of public space in cities to the scale of the car. It's unlimited range (in comparison with pedestrian traffic) contributed to the disapeareance of the city size self-regulation. A dispersional design paradigm squeezed the compact model of the city out of the town planning methods. However, increasing social and economic costs of the city-sprawl require looking into the matter of contemporary suburbs. The urban sprawl is usually associated with the idea of unsuitable development. It depends on numerous simultaneous processes which make it difficult to deal with. The paper discuss the spatial problems of the structure of modern suburbs. The size of the suburbs, the gravitational field of the centre is a matter of especial importance. The methodological approach presented here combines two steps. The first one deals with the spatio-temporal database, using a grid to store the needed information. The second step deals with quantification of the sprawl. The construction of the database stresses different questions which have to be answered and validated. Nevertheless, using vector or raster mode, we can solve problems of extra energy consumption using precise physical indicators.
PL
Zdaniem etologów, uczucia wyższe - stanowiące warunek rozwoju cywilizacji, mogą być kształtowane wyłącznie w obcowaniu z naturą. Tylko prawdziwa forma natury poddaje się bowiem powszechnemu rozumieniu i empatii. Sztuka, sztuczne otoczenie i sztuczne formy coraz bardziej zastępują środowisko naturalne. Jeśli myślimy o pozytywnym scenariuszu rozwoju cywilizacyjnego, to również sztuczne formy muszą posiadać walor prawdziwości, wywoływać pozytywne emocje - wspólny jeżyk człowieczeństwa. Słowem, muszą zawierać przestrzenne niezmienniki, pozwalające odnaleźć się człowiekowi wśród ludzi. Paradoksalnie, badania etologiczne wykazują, że procesy globalizacji zacierają w nas umiejętność kształtowania formy prawdziwej, jasnej i czytelnej.
EN
The progressive evolution lasts as long as there is a feedback of form with its environment. On the other hand, this feedback - „the truth of form" - is the only invariant aesthetic criterion. Traditional city since the beginning was a cultural system very deeply inherent in the biological past of man. Secondary phase of globalisation leeds to accelerated, regressive evolution of the city. Contemporary towns do not own their form to the human properties and limitations.
18
Content available remote Prawo Lippsa-Meyera we współczesnej estetyce architektury
EN
During thousands of years, Great Aesthetics Tradition has made the layman understand architecture as a conventional language. This common code was undergoing a very slow evolution, but only this code makes possible to evoke the sense of beauty. According to Lipps-Meyer's principle, conventions as a meaningful skeleton understood by everyone are urgently needed in modern architecture.
19
Content available remote Niektóre mierzalne cechy zrównoważonego środowiska mieszkaniowego
PL
Elementy polowych teorii (występujących w ekonomii, ale i psychologii środowiskowej) można scalić w jednolite pojęcie pola spoistego. Pole to jest efektem sprzężenia zwartej tkanki miejskiej ze swoim funkcjonalnym konturem - obrzeżnymi terenami zieleni. Parametry ilościowe pola spoistego można wyznaczyć, określając w ten sposób podstawowe warunki zrównoważonego środowiska mieszkaniowego.
EN
Elements of theories (appearing in economy and environmental psychology) can be integrated into one homogeneous term of the field of coherence. The field results from coupling compact town structure with its functional contour - peripheral green areas. Quantitative parameters of the field of coherence can be determined by defining basic con-ditions of balanced housing environment.
PL
Dzieła człowieka, osadzone w czasie i przestrzeni, są względem siebie symetryczne. Miejski ciąg czasoprzestrzenny to najbardziej rozległe przestrzennie osiągnięcie kompozycyjne czasu rzeczywistego, posiadające suspens.
EN
Systems of musical notation use the same ranges as analogical twin visual orders. In order to "translate" the perception time of musical "evergreen" (Bielawski: 2.4 min.) into the reception of a complex plastic form it is necessary to choose a proper pace of walking. There is in music a definition of a suitable tempo: adagio ("going slowly"). It is sufficient, then, to multiply the duration time of 2,4 min. by a number of 72 steps (72 at the metronome Maelzl scale). Result, a quantity of 112 m, is concurrent with the best possible length of the space-time sequence specified by Wejchert. While "going slowly" we can best decipher the game of various forms composing an urbanistic unity.
first rewind previous Strona / 2 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.