Miejsca wykreowane kulturowo stanowią odpowiedź na potrzeby duchowe społeczeństwa. Potrzeba upamiętnienia Fryderyka Chopina w miejscu jego urodzenia sięga XIX wieku – czasu zaborów, a w pełni zrealizowana zostaje w latach 30. XX wieku. Wtedy to odbudowana w stylu narodowym oficyna chopinowska zostaje wkomponowana w nowocześnie zaprojektowaną, modernistyczną w charakterze przestrzeń parkową, stając się jej najważniejszym elementem. Parkowi-pomnikowi nadane zostają cechy przestrzeni symbolicznej. Żelazowa Wola jest miejscem przeżycia estetycznego, ale też emocjonalnego, w którym wykonywana na żywo muzyka jest kulminacją wizyty dla wielbicieli twórczości kompozytora.
EN
Culturally created places represent a response to society’s spiritual needs. The history of the commemoration of Fryderyk Chopin on the site of his birth dates back to the nineteenth century and the times of the Partitions of Poland. It was only realised in full, however, during the 1930s, when the Chopin annexe, rebuilt in the Polish national style, was made the key element in the design of a modernist-style park. The memorial park dedicated to Chopin was given the features of a symbolic space. The birthplace of Fryderyk Chopin and the park in Żelazowa Wola is a place of aesthetic and emotional experience, where visits made by admirers of the composer’s output are crowned by the performance of live music.
Dom Urodzenia Fryderyka Chopina i Park w Żelazowej Woli to nie tylko zabytkowa oficyna, gdzie urodził się kompozytor, ale unikatowe założenie, żywe miejsce pamięci, w którym oficyna przebudowana w dwudziestoleciu międzywojennym w dwór polski, tworzą wraz z parkiem wspaniały pomnik dedykowany Chopinowi. Po gruntownej rewaloryzacji w 2010 roku dzięki nowym budynkom obsługi turystycznej Muzeum w Żelazowej Woli funkcjonuje przez cały rok jako nowoczesne miejsce intensywnej działalności kulturalnej i edukacyjnej. Niniejszy artykuł prezentuje krótki rys historyczny parku-pomnika autorstwa Franciszka Krzywdy-Polkowskiego oraz jego wyjątkowe, inspirujące miejsce w programie merytoryczno-wystawienniczym realizowanym w Muzeum Fryderyka Chopina.
EN
The Birthplace of Fryderyk Chopin and Park in Żelazowa Wola is not just the historical annexe where the composer was born; it is a unique site, a living place of memory, in which the annexe, rebuilt between the wars as a Polish manor house, and the park form a wonderful monument to Chopin. Since the thorough restoration in 2010, new tourist facilities have enabled the Museum at Żelazowa Wola to function throughout the year as a modern venue for intense cultural and educational work. The present article will give a brief historical outline of the memorial park designed by Franciszek Krzywda-Polkowski and its exceptional, inspirational place in the programme of the Fryderyk Chopin Museum.
Tributyltin (TBT) belongs to the group of persistent pollutants harming the marine environment. It is a danger to many aquatic organisms, especially those inhabiting seabed sediments. TBT was used mainly in production of antifouling paints applied on ship’s hulls. Currently, it is prohibited to use most products containing TBT [6; 8; 16]. The objective of this study was to confirm applicability of the method for determining the levels of tributyltin compounds in soils and bottom sediments which remains in accordance with the HELCOM recommendations [11]. In Poland, there is no sufficient data on the levels of TBT concentrations in the Baltic Sea, which is why it is so important to monitor these compounds in the seabed sediments, where they tend to accumulate.
PL
Tributylocyna (TBT) zaliczana jest do trwałych zanieczyszczeń środowiska morskiego. Zagraża wielu organizmom wodnym, zwłaszcza bytującym w osadach dennych. TBT wykorzystywana była głównie do produkcji farb przeciwporostowych używanych do malowania kadłubów statków. Obecnie stosowanie większości środków zawierających TBT zostało zabronione [6; 8; 16]. Celem przeprowadzonej walidacji było potwierdzenie możliwości stosowania metody oznaczania zawartości tributylocyny w osadach dennych i gruntach zgodnej z zaleceniami HELCOM [11]. W Polsce brakuje wystarczających danych o poziomach stężeń TBT w Bałtyku, dlatego tak ważne jest monitorowanie tych związków w osadach dennych, w których się kumulują.
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.