Preferencje help
Widoczny [Schowaj] Abstrakt
Liczba wyników

Znaleziono wyników: 6

Liczba wyników na stronie
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
Wyniki wyszukiwania
help Sortuj według:

help Ogranicz wyniki do:
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
1
Content available remote Inżynieria geotechniczna a rozbudowa Portu Gdańsk
PL
Rozbudowa obiektów portowych i przyległej infrastruktury wymaga zastosowania specjalistycznych rozwiązań z zakresu inżynierii geotechnicznej. Nowo powstające obiekty muszą być posadawiane na zaawansowanych technologicznie i bezpiecznych fundamentach. Dobrą praktyką jest wykonywanie poletek badawczych przed rozpoczęciem prac, w celu określenia skuteczności projektowanego rozwiązania oraz określenia właściwej procedury kontroli i zapewnienia jakości robót zmniejszających ryzyko.
EN
Port and around-port infrastructure currently being built must be set on secure and technologically advanced foundations. Best practice requires building experimental fields before works are begun in order to determine the effectiveness of the solutions designed, the appropriate control procedures, and to ensure the quality of risk-reduction operations. This article presents solutions used inter alia during the construction of the tunnel under the Martw a Wisła river, the rail junction, and the oil tanker terminal. These are investments which will have great impact in the development of the Port of Gdansk.
PL
Na bezpieczeństwo głębokich wykopów fundamentowych wpływ ma zarówno projektowanie, jak i wykonawstwo robót. W praktyce największe znaczenie ma ograniczenie przemieszczeń obudowy wykopu i gruntu za ścianą, które zależą od sztywności całego systemu, warunków gruntowo-wodnych oraz technologii i sposobu wykonania robót. W artykule przedstawiono własne rozwiązania projektowe, wdrożone dla wykopów tunelu pod Martwą Wisłą łącznie z rozbudowanym planem zapewnienia jakości.
EN
Safety of large and deep excavations for foundations is affected both by design and execution of work. In practice, the most important thing is to reduce movement of excavation enclosure and land-mass behind the wall, which depends on stiffness of the whole system, ground and water conditions, and technology and method of work. The article presents proprietary design solutions implemented for excavations for the tunnel under Martwa Wisła, under a comprehensive quality assurance plan.
PL
Na bezpieczeństwo głębokich wykopów fundamentowych wpływ ma zarówno projektowanie, jak i wykonawstwo robót. W praktyce największe znaczenie ma ograniczenie przemieszczeń obudowy wykopu i gruntu za ścianą, które zależą od sztywności całego systemu, warunków gruntowo-wodnych oraz technologii i sposobu wykonania robót. Przedstawiono własne rozwiązania projektowe, wdrożone podczas wykonywania wykopów tunelu pod Martwą Wisłą na podstawie rozbudowanego planu zapewnienia jakości.
EN
Safety of large excavation pits depends on design and executional aspects. In practice, it is most important to limit displacements of excavation walls and of the supported ground, which depend on the rigidity of the system adopted, soil and ground water conditions, and applied technology and method of execution of respective works. Presented are the solutions adopted for the Tunnel Project under the Dead Vistula, based on implemented OC/QA plan.
PL
Przedstawiono aspekty projektowe oraz kolejność wykonania dwóch głębokich wykopów komory startowej i wyjściowej maszyny TBM, zabezpieczonych za pomocą ścian szczelinowych, poziomych ekranów uszczelniających oraz rozpór stalowych i żelbetowych. Ekran z zakotwieniem wykonano z zachodzących na siebie kolumn Soilcrete oraz zbrojonych pali iniekcyjnych Soilcrete, wykonanych w jednym etapie. Wyniki monitoringu ścian szczelinowych oraz rozparcia stalowego ilustrują efektywność redukcji momentów zginających i przemieszczeń ścian w przypadku ich rozparcia ekranem Soilcrete na poziomie dna wykopu.
EN
Design aspects and the execution sequence of two deep excavations shafts for a large TBM machine, controlled by diaphragm walls, bottom plugs and steel/ concrete struts. The bottom sealing plugs were constructed using overlapping soilcrete columns and reinforced anchoring soilcrete piles, executed fresh-in-fresh. The results of measured deformations of diaphragm walls and forces in steel struts are presented, demonstrating effective reduction of bending moments and wall deformations when supported by a soilcrete plug constructed at the excavation bottom.
PL
Przedstawiono zabezpieczenie stateczności i szczelności głębokich wykopów na trasie tunelu wykonywanego w otwartym wykopie, łącznie z komorą startową i odbiorczą dla maszyny TBM. Wdrożono technologię głębienia wykopu „na sucho”, po technicznym odcięciu dopływu wody gruntowej przez ściany i dno. Uszczelnienie dna obejmowało naturalne grunty spoiste lub poziomy ekran przeciwfiltracyjny, wykonany metodą iniekcji strumieniowej. Działanie wyporu zrównoważono przez elementy kotwiące.
EN
Presented is the solution adopted for realisation of deep excavation pits build along the tunnel in open cut, including starting and receiving chambers for the TBM. The excavation control comprised diaphragm walls and bottom sealing, enabling tunnel construction in „dry” conditions after providing effective cut-off against seepage of the groundwater. The bottom sealing involved natural clayey soils or horizontal jet grouting slabs. The action of uplift water pressure was compensated by suitable structural tension elements.
PL
Opis zmodyfikowanego aparatu prostego ścinania cyklicznego. Metodyka wykonywania badań. Zestawienie i analiza wyników badań. Określenie współczynników universalnych krzywych zagęszczania badanego piasku.
EN
Description of modified simple cyclical shearing apparatus. Investigation method. Statement and analysis of the results. Determination of coeffcients of universal compaction curves for the given sand.
first rewind previous Strona / 1 next fast forward last
JavaScript jest wyłączony w Twojej przeglądarce internetowej. Włącz go, a następnie odśwież stronę, aby móc w pełni z niej korzystać.